一夜夫妻百夜恩
_
形容一为夫妇即有深厚情义。
yī yè fū qī bǎi yè ēn
(谚语)夫妻关系一旦建立,就会产生深厚的感情。
元.石君宝.秋胡戏妻.第一折:「却正是『一夜夫妻百夜恩』,破题儿劳他梦魂,赤紧的禁咱愁恨。」
明.高明.琵琶记.五娘行路:「他须记一夜夫妻百夜恩,怎做得区区陌路上人。」
亦作「一夜夫妻百日恩」。
yī yè fūqī bǎi yè ēn
husband and wife for one night, love lingers on for a hundred nights形容一为夫妇即有深厚情义。
пословный:
一夜夫妻 | 百 | 夜 | 恩 |
ночь; ночью, вечером; ночной, вечерний; поздно
2) мрак, темнота; тёмный
3) Е (фамилия)
|
I сущ.
1) милость; добрый поступок, благодеяние
2) доброта; любовь, тёплое (доброе) чувство; сострадание
3) стар. милостивое (высочайшее) пожалование; жалованный; милостивый (высочайший); офиц. вежл. Ваш II гл.
* испытывать чувство благодарности (к благодетелю), быть благодарным
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 恩县) Эньсянь (уезд в пров. Шаньдун)
2) Энь (фамилия)
IV част.
да, ага, угу, хорошо
|