一夜情
yīyèqíng
роман на одну ночь, секс на одну ночь, перепих, случайный секс, случайная связь, одноночный роман
yī yè qíng
one night standyị̄yèqíng
one-night standпримеры:
啊,是你啊,一夜郎。来撩撩这儿的风情,嗯?
А, это ты, мастер забегов на всю ночь. Мне раздеваться?
他突然大笑起来,共处一夜让他心情很好。
Он смеется. Ночь с вами явно привела его в отличное расположение духа.
我很清楚会很辛苦,我也不觉得事情会一夜改变。
У меня нет иллюзий по поводу того, насколько это будет тяжело. И я не жду, что все изменится за один день.
如果加吉以为事情可以一夜改变,那他大错特错。
Если Гейдж думает, что за один день все изменится, значит, он спятил.
你的心真和黑夜一样黑!我们为什么要干涉爱情?
Твое сердце черно, как ночь! Кто мы такие, чтобы препятствовать любви?
我原计划第二天离开的,但在这样的情况下,我决定又住了一夜。
I planned to leave the next day but under the circumstances I decided to stay another night.
洛思和我共同度过了激情一夜。在星空下,我们彼此相爱,坦诚心迹。
Мы с Лоусе провели ночь, полную страсти. Там, под светом звезд, мы и поняли, что влюблены друг в друга.
我们会好好考虑。现在大家早就习惯不靠你们自立自强了,这情况不可能一夜就改变。
Ну, нам надо это обдумать. Люди уже свыклись с мыслью, что на вас нельзя положиться. В одночасье это не изменить.
经历了七神议会所发生的灾难后,伊凡和我在复仇女神号上度过了激情一夜。
После ужасов, которые произошли в Совете Семи, мы с Ифаном предались страсти на борту "Госпожи Мести".
我高兴地说,这个病人已经好转。昨天晚上情况十分危急,能否再活过一夜都很难说。
I am happy to say that the patient has taken a turn for the better, last evening it was touch and go whether he would survive the night.
到暮色森林的夜色镇去找守夜人巴库斯——他总是在镇子北边的路上巡逻。告诉他你正在为我调查迪菲亚兄弟会的活动,他会把他知道事情一股脑儿都告诉你的。
Отправляйтесь в поселение Темнолесье, которое находится в Сумеречном лесу, и найдите там дозорного Бакуса; он обычно патрулирует северную дорогу за городской стеной. Просто скажите ему, что Братство Справедливости опять зашевелилось, а вы присматриваете за ним по моей просьбе – и он вам поможет, чем сможет.
пословный:
一夜 | 夜情 | ||
см. 一夜情
|