一天一个现在
yītiānyīgexiànzài
жить сегодняшним днём, перебиваться со дня на день
yī tiān yī ge xiàn zài
比喻家无余财,仅靠临时收入过活。
如:「他年老体衰,只能一天一个现在,靠着打零工过活。」
пословный:
一天 | 天一 | 一个 | 现在 |
1) один день
2) целый день, полный день, весь день
3) [в] один [и тот же] день
4) [если] однажды; [если] в один прекрасный день
5) всё небо
|
1) единица как число неба (начало начал, первое нечётное число)
2) кит. астр. Тяньи (название звезды, также миф. божества северного полюса неба)
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) теперь, сейчас, ныне; существующий, современный; наличный; нынешний; настоящее [время]
2) оказывается; в действительности же, а на самом деле...
|