一夫出死,千乘不轻
_
谓如一人决死而战,虽然拥有重兵也不敢轻视。
谓如一人决死而战,虽然拥有重兵也不敢轻视。
пословный:
一夫 | 出死 | , | 千乘 |
1) одинокий мужчина, бобыль
2) тиран (в конфуцианском понимании: государь, утративший право управления народом из-за своей жестокости)
3) один человек, один мужчина, один муж
|
1) ист. тысяча боевых колесниц (выставляемая вассальным князем; также обр. в знач.: вассальное княжество, вассальный князь)
2) Цяньшэн (фамилия)
|
不 | 轻 | ||
1) прям., перен. лёгкий; легко
2) третировать; недооценивать; пренебрегать
|