一望无边
yīwàngwúbiān
не окинуть взглядом; необозримый, бескрайний, неоглядный, безграничный
yī wàng wú biān
一眼看不到边际,形容地域十分辽阔。yī wàng wú biān
一眼望去瞧不着边际。形容宽广、辽阔。
如:「置身一望无边的大草原,真是令人心旷神怡。」
yị̄wàngwúbiān
stretch as far as the eye can see; stretch to the horizon见“一望无际”。
частотность: #55142
примеры:
一望无边的平原
бескрайняя равнина
一望无边的沙漠
бескрайняя пустыня
辽阔的草原一望无边。
Broad prairies stretch out as far as the eye can see.
一望无际; 无休止地; 无数; 无边无际; 大量
ни конца ни краю не видать
我们的效忠已不能使他满足,他想要彻底的控制。他对力量的渴望无边无际。
Наша вассальная клятва не удовлетворяла его: он желал полного контроля. Его властолюбие не знало границ.
一望无涯
без конца и краю
一望无垠
не видеть ни конца ни краю
她从中央的城堡中延伸出她的魔法吸取我们的记忆。给我们留下的只有无边无际的恐惧和绝望。
Из своей цитадели она тянется за нашими воспоминаниями, оставляя за собой видения ужаса и отчаяния.
一望无际的麦田
бескрайние нивы
一望无际的大洋
необозримый океан
一望无际的沙漠
безграничная пустыня
一望无垠的大草原
a boundless prairie
周围是一望无际的雪原。
Кругом не обнять глазом снежная целина.
一望无际; 无休止地; 无休无尽; 无数; 无尽头; 大量
ни конца ни краю не видно
一切都是假的!一切无边无际,会将一切吞噬!
Ничто реально! Оно огромное, бесконечное, оно поглощает все!
一望无际的草原会净化你的思想。
The endless lea will purify your thought.
草原向四周伸展, 一望无际。
The prairies stretch on all sides as far as the eye can see.
在一望无际的原野上散布着一座座井架。
Derricks are scattered here and there on the boundless plain.
横跨西伯利亚的铁路沿线的景色是一望无际的树林。
For long stretch of the try- siberian railway, all you see are trees.
пословный:
一望 | 无边 | ||
1) насколько хватает взгляд, на зримое расстояние, в поле зрения
2) как только увидел..., взглянув— с первого взгляда
|
беспредельный, безбрежный, необъятный
|