一枝箭
yīzhījiàn
см. 石蒜
ссылается на:
石蒜shísuàn
бот. ликорис лучистый (лат. Lycoris radiata)
бот. ликорис лучистый (лат. Lycoris radiata)
примеры:
嗖的飞来一枝箭
co свистом прилетела стрела
薇薇安每枝箭都是一种生灵的具现。
Каждая стрела Вивьен несет в себе образ зверя.
我买了一个遗物来保护我不受松鼠党箭枝的伤害。他们说我上当了。
Я купил реликвию, которая защитит меня от скотоельских стрел, а эти говорят, будто меня надули!
难怪这场战争输成这样,我们的兵都是些没胆的娘们!只消几枝箭、再敲敲战锤助个兴,这就算打完仗了,整个运输车队任我们取用。说不定他们渣成这样就是因为他们运的伏特加太多了,这帮好汉一定有事没事来一口,结果一目了然──喝得两眼发直,还能打得中什么!
Ничего удивительного, что мы войну проигрываем, раз наши солдаты такие пиздюки! Достаточно было пару стрел из кустов пустить, кистенем добавить, вот и вся война. Весь конвой разбежался врассыпную. Может, у них потому дело не заладилось, что они с собой до черта водки везли? Должно быть, отважные солдаты то и дело закладывали, а известно: если в глазах двоится, так и попасть сложнее.
пословный:
一枝 | 箭 | ||
1) 一根枝杈。
2) 一支。一根。用于细长的东西。
3) 一支。一个支派。
4) 一支。犹言一队。
|
сущ.
1) стрела
2) выстрел, полёт стрелы
3) расстояние полёта стрелы
4) бот. листоколосник бамбуковидный (Phyllostachys bambusoides Sieb. et Zucc, вид бамбука) 5)* игральная кость (бирка)
6) стрелка водяных часов; перен. время
7) ист. племя, триба (некоторых тюркских племён эпохи Тан; вожди их получали стрелу как знак полномочий)
|