一次完成
yīcì wánchéng
в один проход, за раз; завершить за один раз; однократное (единовременное) выполнение
в русских словах:
система одноступенчатого досмотра
一次完成检查制(乘客的护照检查和入关检查同时完成)
примеры:
比赛中完成第一次三杀
Первые три убийства в матче.
我在她的口中完成了一次口爆
я кончил ей в рот
一次动作弹射(一次操纵动作完成抛盖和弹射)
катапультирование одним движением с одновременным сдросом фонаря или люка
单动弹射, 一次动作弹射(一次操纵动作完成抛盖和弹射)
катапультирование одним движением с одновременным сдросом фонаря или люка
我可以指导你完成第一次狩猎。
Я буду наставницей в твоей первой охоте.
完成了。要逆着方向再刮一次吗?
Я закончил. Побрить вас еще раз, против роста волос?
老兵征求伙伴一起完成最后一次任务!
Ветеран ищет компанию для последнего путешествия!
你这么爱捉弄人!也许下一次你会完成它?
Любите вы дразнить! Может, в следующий раз все-таки закончите?
学院不断在扩张,次层挖掘才刚刚完成一层。
Институт постоянно расширяется. Только что завершились раскопки для одного из подуровней.
在一场动感斗球中,完成一次进球、一次救球和一次助攻
Играя в лусиобол, забейте гол, помогите его забить и совершите сейв за один матч.
下一次,我会安全地完成一场伟大的冒险!
В следующий раз, когда я отправлюсь в эпическое приключение, это будет самым безопасным приключением на свете!
首次完成奖励
Награды за первое прохождение:
可多次完成。
Можно завершить несколько раз.
使用四个相同元素属性的角色完成一次秘境挑战。
Пройдите подземелье 4-мя персонажами одного элемента.
那些战舰完成了一次伟大的航行,但它们还有更重大的任务。
Эти корабли проделали долгий путь. А впереди у их экипажа еще много работы.
我通常都可以提前完成堂上练习,但这一次有人比我更早完成。
I can usually finish the in-class exercise ahead of schedule but this time someone has got there first.
你已完成了一次冒险,现在又有新的冒险在等着你,<name>。
Как только завершается одна часть твоих приключений, <имя>, начинается другая.
「荣誉骑士」…请问这一次,我…有好好完成挖矿的修行吗?
Почётный рыцарь... Как я справилась с тренировкой по добыче руды?
你又一次出色地完成了任务。你就等着领赏吧,而且我还要谢谢你。
И снова молодцом. Держи деньги, и прими мою благодарность.
你可以逐次回报任务完成,或是一次解决所有目标后回报。你自己选择。
Можешь докладывать о каждом по очереди или подождать и получить деньги сразу за всех. Как тебе удобно.
咏唱完成后,丽莎会释放一次大范围攻击,造成强力的雷元素伤害
Полностью заряженный навык позволяет произвести атаку по области, нанося при этом значительный Электро урон.
可多次完成,增加 使者数量。
Можно завершить несколько раз и увеличить число послов.
<name>!你再一次受到了召唤,协助部落完成重要任务。
<имя>! Орде снова требуется твоя помощь в делах чрезвычайной важности.
什么也没发生。这一次,你没有心胜于物的运动能力去成功完成任务。
Не получится. В этот раз стратегия «разум побеждает тело» не сработает.
<name>!你再一次受到了召唤,协助联盟完成重要任务。
<имя>! Альянсу снова требуется твоя помощь в делах чрезвычайной важности.
深境回廊的秘宝仅能获取一次 | 完成深境回廊8层后,永久解锁渊月螺旋
Сокровища Коридора Бездны можно забрать только один раз. | Пройдите 8 этаж Коридора Бездны, чтобы навсегда открыть Лунную Спираль.
由于操作超时,你无法完成支付。此次操作没有收取任何费用。请再试一次。
Ваша покупка была отменена из-за превышения времени ожидания с нашей стороны. Платеж не был проведен. Пожалуйста, повторите попытку.
在键盘上,为保证按下键时接触可靠及完成一次击键动作所需要的力。
On a keyboard, the force required to depress a key to ensure positive contact and the action of the keystroke.
图腾已经准备好了,<name>。这一次还是由你来完成净化仪式。
Тотем готов, <имя>. Остается лишь провести ритуал очищения.
到那个营地去,使用这颗宝珠完成一次斩首行动吧。该轮到我们出击了。
Отправляйся в лагерь и используй сферу, чтобы лишить чудовище головы. Пора нам перехватить инициативу.
他从来没有让学院失望,但随着任务一次次完成,他的冷血无情就更加明显。
Он ни разу не подвел Институт, но с каждой выполненной задачей его жестокость становилась все более очевидной.
还是来说结论吧,今天获得了海量的数据,很难一次性将研究全部完成。
Пора огласить результаты. Сегодня мы добыли огромное количество информации. Завершить всё исследование за один подход было очень трудно.
把那全息卡带丢了,我们再试一次。我们完成之后,别像上次把录好的扔了,却留著录坏的那卷。
Ладно, начнем заново. Только, когда закончим, смотри не выброси нормальную запись и не поставь вместо нее неудачную, как в прошлый раз.
如果你愿意,完全可以加上一次低击掌。只要在完成击掌后转过身去,等待下一次击掌就可以了。
Если хочешь, можешь добавить к этому пилотскую пятерню. После приветствия отвернись, подставь ладонь и жди, когда он ударит в ответ.
可多次完成,增加分数胜利点数。每完成一次便奖励1个 总督头衔与50点 外交支持。
Можно завершить несколько раз, что увеличит ваши очки победы. После каждого завершения дает 1 губернаторский титул и 50 очков мирового влияния.
那一次我∗本来∗可以完成比赛的,只是临时来了个紧急工作,跟现在这次很类似。
Я бы ∗финишировала∗ и во второй регате, если бы не срочные дела — подобные нынешним.
这是我们合作的最后一次任务,完成之后我就把船长宝箱的密码告诉你,这是一份海盗的赏金!
Это будет наша последняя совместная работа. Сделай это, и я дам тебе код от сундука капитана. Тебя ждет настоящая пиратская награда!
做事要有始有终。再杀一次。你必须直击她的心脏。为了我,为了我们所有人,去完成这件事。让我们自由。
Закончи то, что начала. Еще одна смерть. Ты должна нанести удар в ее сердце. Сделай это ради меня. Ради всех нас. Освободи нас.
巫妖王 -1人副本完成次数(消灭最终首领)
Пройденные подземелья (1 игроков)
拿上这把铲子,在西南面的松土堆上挖挖看,在你完成了一次认真的调查之后回来向我报告。
Возьми эту лопату и раскопай кучи земли к юго-западу отсюда. Когда отыщешь сокровища, возвращайся ко мне.
“德拉诺之王”地下城完成次数(击败最终首领)
Подземелья Дренора пройдены (последний босс побежден)
难道钻进死人的记忆里就不疯狂吗?你已经完成不可能的任务了,谁说老天爷不会让你再完成一次?
А погружаться в воспоминания мертвеца это не безумная затея? Один раз тебе удалось достичь невозможного, может, получится и еще раз!
“德拉诺之王”团队副本完成次数(击败最终首领)
Пройденные рейды Дренора (победа над финальным боссом)
首都已经完成了第一个生产力任务。城市可以训练单位,修建建筑或奇迹,但是一次只能选择一种。
Наша столица выполнила первое производственное задание. Города могут обучать юниты, строить здания или создавать чудеса света, но не более одного объекта одновременно.
可通过多次完成,但在此情景中不会增加分数胜利的点数。
Можно завершить несколько раз, но в данном сценарии это Не увеличит ваши очки победы.
пословный:
一次 | 完成 | ||
1) один (о событиях, собраниях, входной зажим, входной торец)
2) [один] раз, как-то раз, однажды
3) за один раз, в один присест, сразу; единовременный; однократный, разовый
4) первый, первичный
5) мат. первая степень
|
похожие:
完成道次
一次形成
一次成分
一次烧成
一次冶成
完成一单
初次完成
一步完成法
一次不成例
完成前道次
一次烧成工艺
一次成巷掘进
完成一段飞行
完成祖国统一
一步完成试验
循环完成次数
一次用完货品
面层一次完成
一次成像胶片
一次烧成制品
完成一天的任务
一次用完的制剂
第一次成熟分裂
未完成飞行次数
一次成影照相机
一个月完成工作
第一部完成拷贝
完成上一章解锁
第一个目标完成
完成一大项工作
在一行程完成落料
完成祖国统一大业
一次多层体层成像
宝丽来一次成像相机
一次成像内窥照相机
完成一半的文书工作
一次扩散集成电阻器
一丝不苟地完成任务
决定完成一个新题目
第一次成熟分裂中期
第一次成熟分裂后期
一次多层体层成像术
一次成分, 原生成分
完成了一半的岩石斥候
钢丝刀一次快速成形法
完成计划百分之一百五十
挑战模式地下城完成次数
一次画完的一种油画艺术
巫妖王 - 随机普通地下城完成次数
各国督促所属部队完成实兵演练的一切准备
巫妖王 -10人团队副本完成次数(消灭最终首领)
巫妖王 -25人团队副本完成次数(消灭最终首领)