一次运转
_
однократный проход
примеры:
看起来像是无用数据。最好再运转一次。
Чепуха какая-то. Давай лучше двигать дальше.
那架飞机在第一次试飞时运转情况令人满意。
The aircraft's behavior was satisfactory on its first test flight.
萨利请我帮忙修理漏水的水管,来让泵浦再次运转。
Салли попросил меня помочь ему с ремонтом протекающих труб, чтобы можно было снова запустить насос.
杂物探测系统一次转换器
первичный преобразователь системы обнаружения свободных предметов
一次半横滚(绕飞机纵轴转一圈半)
полуторная бочка с полуторным оборотом вокруг продольной осисамолёма
пословный:
一次 | 运转 | ||
1) один (о событиях, собраниях, входной зажим, входной торец)
2) [один] раз, как-то раз, однажды
3) за один раз, в один присест, сразу; единовременный; однократный, разовый
4) первый, первичный
5) мат. первая степень
|
1) вращаться; обращаться (напр., о планете)
2) работать (о машине, двигателе)
3) функционировать; работать (напр., об учреждении); функционирование
|