一点半点
yī diǎn bàn diǎn
немного
yī diǎn bàn diǎn
指微小而不定的数量。表示微小而不定的数量。
примеры:
一点半钟
полтора часа
她点点头——一半是出于挑衅,一半是出于热忱。
Она кивает — отчасти провоцируя тебя, отчасти с энтузиазмом.
啧啧!当代的女人啊!在我看来,一点本事都没有,半点儿都没有!
Ай-ай-ай! Ох уж эти нынешние дамочки, скажу я тебе. Совсем распоясались!
我只是建议慎重一点。在眼下这种局势,容不得半点鲁莽。
Я лишь рекомендую быть осторожнее. В такие времена нельзя действовать необдуманно.
半成品的杰作,只需一点点加热这份有毒的食物就能超越自身的价值。
Полуфабрикат величия. Разогрейте – и получите дивное отравленное блюдо.
喂,福尔摩斯先生,现在已是十一点半钟了,我要马上回到我的旅馆去。
Знаете что, мистер Холмс? Сейчас половина двенадцатого, и я отправляюсь прямо к себе в отель.
我想我要在十一点会见格林先生,在十二点半和唐先生共进午餐。请问我说的对吗?
I think I’m seeing Mr. Green at11 and Mr. Don for lunch at12: 30. Would you mind telling me if that’s correct, please?
пословный:
一点半 | 半点 | ||
1) полчаса (также 半点钟)
2) полкапли; мелочь, безделица, пустяк
|