一罪不可两治
yīzuì bùkě liǎngzhì
см. 一事不再理
ссылается на:
一事不再理yīshì bùzài lǐ
юр. "не дважды за одно и то же", запрещение двойного риска; принцип не рассматривать одно и то же дело в суде (ne bis in idem)
юр. "не дважды за одно и то же", запрещение двойного риска; принцип не рассматривать одно и то же дело в суде (ne bis in idem)
yī zuì bù kě liǎng zhì
Never hang a man twice for one offence.yī zuì bùkě liǎng zhì
Never hang a man twice for one offense.пословный:
一 | 罪 | 不可 | 两 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I сущ.
1) преступление; вина; грех; проступок; зло, злодеяние
2) наказание, кара; осуждение, обвинение
3) мука, страдание II гл.
* карать, наказывать; обвинять, осуждать
|
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
治 | |||
1) управлять; ведать
2) приводить в порядок; упорядочивать
3) лечить
4) истреблять; уничтожать
5) наказывать; карать
|