一致的观点
_
солидарный взгляд; солидарные взгляды
примеры:
观点一 致
общность взглядов
观点的一致
единство взглядов
我们的观点和努力迟早要达成一致
In time, our views and our efforts converged.
党的领导人的各种观点已统一为一致的政策。
The views of party leaders coalesced to form a coherent policy.
(用作前)(五格)与…步调(或观点, 态度)一致地, 与…协调一致地
в унисон с
我们原来相互对立的观点开始趋于一致。
Our previously opposed views are beginning to converge.
既非孔雀, 又非乌鸦; 非僧非俗(指因观点, 利益不一致, 脱离此类, 尚未成为另一类的人)
Ни пава ни ворона
乐观一点儿!
Be optimistic!
站在…观点一方
стоять на точке зрения чего
真的太奇怪了。特别是考虑到他的政治观点。杜博阿警探——你可能也知道了——是一个忠实的道德家。一个中间派。不容易引发政治冲突,这一点是可圈可点的。不过……跟他的行为并不一致。
Это просто странно. Особенно в свете его политических взглядов. Детектив Дюбуа, как вы, вероятно, знаете, — убежденный моралист. С твердыми центристскими взглядам, не склонный к политическим крайностям. Что весьма похвально, но... расходится с его поведением.
这一观点太悲观了。
This is too pessimistic a view.
乐观一点,他们不会再来招惹你了。
Подумай о хорошем: теперь они к тебе не пристают.
可能是吧,树枝的形状证实了这一观点。
Возможно. Форма ветки говорит в поддержку этой теории.
如果这样的话,你的观点一定会和他的起冲突。
If so, your points of view are bound to conflict with his.
乐观一点。狂猎已经被削弱了,我们只需要…
Выше голову. Дикая Охота ослабла...
пословный:
一致 | 的 | 观点 | |
1) единый; единодушный, единогласный, дружный; единодушно, единогласно, как один; единообразный, одинаковый; сходиться, совпадать
2) единое направление; единодушие, согласие, единство; целостность; единообразие
3) последовательный, неуклонный, стойкий
4) конгруэнция, идентификация
|
точка зрения; подход; взгляд
|