一般的钥匙
_
Обычный ключ
примеры:
我很了解女伯爵,她的罪碑肯定会比一般的钥匙受到更多的保护。
Я слишком хорошо знаю Графиню и сомневаюсь, что ее камень грехов защищен одними только ключами.
但不是谁都可以进的。只有塞普汀默斯握有隐藏钥匙,可以跳下那死一般的岩石。
Но не все могут войти. Только Септимий знает о тайном ключе, чтоб ослабить замок - и за камень скок.
仿佛时间凝固了一般,你认为自己能够*感受*到钥匙在空中划过。没错,这肯定会*超级*酷。
Время будто застыло. Кажется, ты *чувствуешь*, движение ключа в воздухе. Да, это будет *очень* круто.
他仿佛泄气一般不停叹息。他把钥匙拍到你面前。“今晚这房间就是你的了。明天还要住的话,别忘了*再*付20雷亚尔。”
Он так глубоко вздыхает, что будто сдувается. Со стуком кладет ключ на барную стойку перед тобой. «На сегодня номер ваш. Не забудьте, что завтра потребуются *еще* 20 реалов».
钥匙一定在这附近!
Ключ где-то там валяется!
放我出去,求求你!钥匙一定在这附近!一定是的!
Выпустите меня, умоляю! Ключ тут где-то должен быть!
пословный:
一般 | 般的 | 钥匙 | |
1) обычный, простой, рядовой, общий; в общем, вообще; в целом; в основном
2) заурядный, средний, так себе, не очень
3) одинаково; одинаковый; такой же, как...
4) некоторый, особого рода
|
подобный, такой же как..., совершенно, как если бы...; наподобие
|
1) ключ (от замка)
2) перен. опыт, сноровка, умение, знание дела, ноу-хау
|