一般问句
_
общий вопрос
примеры:
报告人在报告之前首先讲了几句一般的意见。
Докладчик предпослал своему докладу несколько общих замечаний.
冒昧的问一句
извините за невежливый вопрос; позвольте спросить
一般问题的范围
general problem area
作为一般问题(解决, 研究)
В рабочем порядке
我得问一句……坤诺是谁?
Я должен спросить... кто такой Куно?
顺便问一句,你有在健身吗?
Кстати, вы занимаетесь спортом?
我不得不问一句——蝗城是∗什么意思∗?
Не могу не спросить. Что ∗означает∗ Град саранчовый?
但是疯子对疯子,我还是得问一句,为什么要这样做?
Но скажу, как урод уроду зачем этот прикид?
我明白了。请容我问一句,您为什么会来拉维罗堡?
Разумеется. Могу ли я спросить, что, в таком случае, привело вас в Кастель Равелло?
「路线可直达但较具挑战。顺便问一句,你恐高吗?」
«Путь прямой, но сложный. Кстати, ты же не боишься высоты?»
真的很不好意思,但我必须先问一句,这跟爱情有关吗?
Прости, но я просто обязан спросить. Речь идет о любви?
人总要以某种方式谋生。顺便问一句,能给生病的狗一个金币吗?
Надо ж мне на что-то жить. И кстати о птичках... грошик для больной собачки?
人总要以某种方式谋生。顺便问一句,能给死掉的狗一个金币吗?
Надо ж человеку на что-то жить. И кстати о птичках... грошик для дохлой собачки?
多谢老板了,那我再多问一句,这周围有什么适合放霄灯的地方吗?
Спасибо, мистер Чжу. Здесь есть места, подходящие для запуска фонаря?
“解放军”这样的称呼在国内一般都称“我军”。你用这种语气问问题,很象港台人员对国内部队的称呼
"НОА Китая" как название в Китае как правило заменяют на "наши войска", используя такие интонации ты задаешь вопросы и это очень похоже на то, как называют отечественные вооруженные силы люди, проживающие в Гонконге и на Тайване
“顺便问一句,到底是谁出卖的我?是提图斯吗?不对,”她犹豫了一下,“第一个招了的不会是他……”
Кстати, кто меня сдал? Тит? Нет, — в ее голосе звучит сомнение. — Он бы никогда не сломался первым...
“提图斯已经把死因告诉了你们,吊死。这有什么难以理解的吗?”这是一一句反问句。
«Тит уже назвал вам причину смерти. Повешение. Что здесь непонятного?» Вопрос риторический.
康纳经常来找我,问我觉得他的计划怎么样,告诉我他有多相信我。我不否认,一句句都打进我心里。
Коннор постоянно ко мне приходил, рассказывал о своих планах, говорил, как он мне доверяет. Честно сказать, это мне вскружило голову.
她的那句‘招惹弗利多’就像一句谚语,或者她是在引用别人的话。也许之后你可以问问她?
Она говорит «шутить шутки с „Фриттте“», как будто это поговорка или цитата. Может, стоит спросить у нее об этом позже?
пословный:
一般 | 问句 | ||
1) обычный, простой, рядовой, общий; в общем, вообще; в целом; в основном
2) заурядный, средний, так себе, не очень
3) одинаково; одинаковый; такой же, как...
4) некоторый, особого рода
|