一般风险
yībān fēngxiǎn
экон. средние риски; нормальные риски
примеры:
投资上的一般风险
secondary risks
我在大使馆里有个线人。他一般不做这种高风险任务,但是他可以协助你的行动。
У меня есть человек в посольстве. Он сам не пойдет на такой риск, но сможет тебе помочь.
在玛哈坎,这份行当的风险非同一般,因此回报也异常优厚。其中最负盛名的行业翘楚,当数那位名叫麦柯尔·贝的矮人。
Это махакамское ремесло — дело рискованное, и потому крайне уважаемое. Наибольшего признания в нем достиг краснолюд по имени Микель Бэй.
而是作为海的子民,如海风一般浪漫而柔软啊,哈哈。
Возможно, близость к морю влияет на наше романтическое настроение... Хаха!
风险一直都不小。但很值得。
Риск есть всегда. Но оно того стоило.
曾属于绿野猎人的骄傲头冠,如同原野之风一般青翠。
Венок, символизирующий гордость изумрудного охотника. Пышный и зелёный, как ветер равнин.
在空中挥舞时,这根魔杖发出轻微的呼啸声,就像家中的穿堂风一般。
Взмахните этим жезлом, и услышите мелодичный свист. Это пение того, кто на "ты" с ветром.
пословный:
一般 | 风险 | ||
1) обычный, простой, рядовой, общий; в общем, вообще; в целом; в основном
2) заурядный, средний, так себе, не очень
3) одинаково; одинаковый; такой же, как...
4) некоторый, особого рода
|
риск, опасность, угроза
|