一院制
yīyuànzhì
однопалатная система
однопалатная система; однопалатный система
yī yuàn zhì
法律上指国会以一院组织者,称为「一院制」。相对于两院制而言。
однопалатный парламент
yīyuànzhì
unicameral legislature/systemв русских словах:
примеры:
议会的一院制
однопалатная парламентская система
采用一院制
принята однопалатная система
克制一点吧格伦,她念的是法学院。
Проспись, Глен. Она юрист с образованием.
哇……意思是学院制造了一堆怪物?为什么?
Чего-чего?.. Ты хочешь сказать, что этих монстров создал Институт? Но зачем?
哼!你一定是新来的。合成人就是学院制造出来的合成人类。
Ты явно не из местных. Синты искусственные люди, созданные Институтом.
是学院制造的合成人类,看起来跟人类一模一样,根本分辨不出来。
Синтетические люди, созданные Институтом. От живого человека с виду не отличишь.
学院一向恶名昭彰,恣意绑架、谋杀所有跟他们作对的人,就是这样的机构在控制这些合成人。
Синт, которым управляет организация, похищающая или уничтожающая всех своих оппонентов.
学院制造出来的,就是合成人类。绝大部分是有机体,一部份是机器,不知何时开始变得不再单纯只是机器加血肉的组合。
Их создал Институт. Это синтетические люди. Частично органические создания, частично машины. Они давно стали представлять из себя нечто большее, чем просто роботов.
很久以前,学院制造第一个合成人时,他们是想要和联邦的人们和平共处的。可惜事与愿违,互相猜疑使得双方关系很快就破裂了。
Давным-давно, когда первые синты были только созданы Институтом, они пытались мирно сосуществовать с жителями Содружества. Однако взаимное недоверие быстро испортило отношения.
пословный:
一 | 院 | 制 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
сущ.
1) двор; сад; дворовый участок [обнесённый стеной] (также родовая морфема); усадьба, угодье; дом, резиденция
2) правительственный орган; учреждение, совет; юань (в гоминьдановском правительстве; также родовая морфема); суд 3) общественное учреждение; школа, институт, академия; музей; театр. кинотеатр; больница, госпиталь (также родовая морфема)
4) мастерская, мануфактура (также родовая морфема)
5) будд., даос. храм, монастырь
6) заведение; публичный дом (в названиях)
|
1) изготовлять; производить; вырабатывать
2) тк. в соч. контролировать; ограничивать
3) тк. в соч. система; режим
|