一面
yīmiàn
1) одна сторона, односторонний
一面…,一面… с одной стороны…, с другой стороны…; и…, и…
2) один раз встретиться
见[了]一面 увидеться [один раз]
一面之交 шапочное знакомство
3) одновременно, между тем
她看着电视,一面还打着毛衣。 Она смотрела телевизор и одновременно вязала свитер.
ссылки с:
一面儿yīmiàn
см. 一边одна сторона; с одной стороны
yī miàn
① <一面儿>物体的几个面之一:缎子一面光一面毛│这房子朝北的一面只开了一个小窗。
② 一个方面:一面倒│一面之词│独当一面。
③ 表示一个动作跟另一个动作同时进行。
a>单用:说着话,一面朝窗户外面看。
b>连用:一面走,一面唱。
④ 〈书〉见过一次面:一面之识│未尝一面。
yīmiàn
(1) [one side]∶物体的一个表面
(2) [one aspect]∶方面
(3) [at the same time; simultaneously]∶表示一个动作跟另一个动作同时进行
他一面跑, 一面喊
yī miàn
1) 一个完整的部分。
如:「独当一面」。
2) 两种动作同时进行时,用「一面」以为副词。
京本通俗小说.错斩崔宁:「今一面着人去追他转来,便有下落;一面着人去报他大娘子到来,再作区处。」
老残游记.第六回:「同这北街上的张二秃子,一面吃酒,一面说话。」
3) 见面一次。
如:「我跟他见过一面。」
4) 另一个角度或另一种面目。
如:「原来他也有仁慈的一面。」
5) 单一方面。
如:「这只是他的一面之词。」
6) 满脸。
唐.李白.赠段七娘诗:「千杯绿酒何辞醉,一面红妆恼杀人。」
yī miàn
one side
one aspect
simultaneously... (and...)
one’s whole face
yī miàn
(物体几个面之一) one side:
只使用纸的一面 use one side of the page only
(一个方面) one section; one aspect:
独当一面 be solely responsible for one section
他只描写人生肮脏和庸俗的一面。 He depicts the sordid and vulgar sides of life exclusively.
(表示一个动作跟另一个动作同时进行) at the same time; simultaneously:
一面教,一面学 learn while teaching
一面喝茶,一面谈话 talk over a cup of tea
(量词):
一面鼓 a drum
一面旗 a flag
yị̄miàn(r)
1) n. one side/aspect
2) conj. at the same time; simultaneously
3) cons. 一面 A 一面 B: on the one hand A, on the other hand B
他一面听我说一面记笔记。 He listened to me and took notes at the same time.
1) 一个方面。有时指一方的重任。
2) 指一个方向。
3) 指物体的几个面之一。如:这缎子一面光一面毛。
4) 一方。
5) 犹言自行,自主。
6) 一次会面。
7) 表数量。用於扁平的物件,亦用於成片的景物。
8) 表示两种以上的动作或活动同时进行。可单用或连用。
частотность: #2088
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
一面…,一面…
с одной стороны…, с другой стороны…; и…, и…
见[了]一面
увидеться [один раз]
会过一面
как-то пришлось встречаться
一面镜
одно зеркало
纸有一面光, 有两面光
бумага бывает глянцевитой с одной и с обеих сторон
和他见了一面
имел с ним одно свидание, встречался с ним один раз
我们十年前见过一面,从此再没联系过。
10 лет назад мы встретились один раз, с тех пор больше не общались.
这种纸一面光, 一面麻
эта бумага с одной стороны глянцевитая, с другой ― шероховатая
十一面观世音
одиннадцатиликая бодхисаттва Гуань-ши-инь
他一面走着, 一面哼着民歌
он шел, напевая песенку
背风的一面; 背风面
подветренная сторона
事情的好看的一面
показная сторона дела
他的一面腮肿起来了
у него раздуло щёку
房屋向阳的一面
солнечная сторона дома
房子的背阴的一面; 房子的阴面
теневая сторона дома
道路向一面倾斜
уклонение дороги в сторону
几年前我曾见过他一面
несколько лет назад я уже с ним встречался
这张纸一面光, 一面麻
этот лист бумаги с одной стороны гладкий, с другой - шероховатый
虽然她和那老人只见过一面,可却在她心上留下了不可磨灭的深刻印象。
Хотя она виделась со стариком лишь раз, в ее сердце он оставил неизгладимое впечатление.
晚上,他们一面抽烟一面聊天。
Вечером они курили и разговаривали.
一面高唱“和平”,一面疯狂备战
talking glibly about “peace” but frenziedly preparing for war
报纸是准确反映时代的一面镜子。
Газета - это зеркало, точно отражающее эпоху.
这只是问题的一面。
This is only one aspect of the question.
一面锦旗
почётное знамя
一面锣
a gong
见过一面
have met once
那条船有一面新篷。
That boat has a new sail.
一面小旗在微风中飘动。
A small flag fluttered in the breeze.
他为我们树立了一面旗帜。
Он является для нас образцом.
一面听讲,一面记笔记
слушать лекцию и делать заметки
一面鲜红的旗帜
a bright red flag
一面红旗徐徐升起。
A red flag slowly goes up the pole.
只使用纸的一面
использовать только одну сторону листа бумаги
他只描写人生肮脏和庸俗的一面。
He depicts the sordid and vulgar sides of life exclusively.
一面教,一面学
learn while teaching
一面喝茶,一面谈话
talk over a cup of tea
一面鼓
a drum
一面旗
a flag
有一面之缘
happen to have met once
几年前我曾见过她一面。
I met her once several years ago.
他一面怒视着对方,一面大声呵斥。
He glared at his opponent while loudly berating him.
他已经能独当一面了。
He has already been able to take charge of his work.
他一面听我说一面记笔记。
Он слушал меня и одновременно делал заметки.
你怎么能信他的一面之词呢?
How can you believe his one-sided statement?
我和他只是一面之交。
He and I have only a nodding acquaintance.
一面镜子
одно зеркало
哪一面是面儿, 哪一面是里儿?
где верх, где изнанка?
唉, 我哪怕能见上他一面也好啊!
О, если бы мне хоть раз увидеть его!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: