丁一确二
dīngyīquèèr
среднекит. точный; действительный, подлинный; верный, в самом деле
dīngyīquè'èr
exactly; sure enough【释义】明明白白,确确实实。
【近义】丁一卯二
【出处】《朱子语类·易三》:“修辞便立诚,如今人持择言语,丁一确二,一字是一字,一句是一句,便是立诚。”
【用例】知县见他丁一确二说着,有些信将起来道:“果有这等事!不要冤屈了平人。”(明·凌濛初《二刻拍案惊奇》卷二十五)
明白;确实。
пословный:
丁 | 一 | 确 | 二 |
1) четвёртый циклический знак (из десяти); в перечислении четвёртый
2) взрослый мужчина; совершеннолетний
3) едок; человек
4) мелко нарезанные кусочки мяса (в китайской кухне)
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
прил./наречие
1) точный, верный, достоверный; точно, действительно, определённо, несомненно
2) твёрдый, незыблемый; верный, надёжный; твёрдо, надёжно, незыблемо I сущ.
вм. 埆 (бесплодная каменистая почва; нагромождение камней)
II гл.
состязаться, сражаться, оспаривать победу
|
1) два, 2; второй; дву-, двух-, би-, ди-
2) двоякий, двойной
3) разг. глупый (сокр. от 二百五)
|