三交两句言
_
谓随便交谈几句话。
谓随便交谈几句话。
примеры:
这不是三言两句的事。
Об этом деле вкратце не расскажешь.
“天球交汇”就是个最好的例子。这个名字在一般人听来可谓神秘敢十足,但其实完全可以用更通俗的说法来代替:世界间的碰撞。这个现象本身也同样可以三言两语解释清楚,就连三岁小孩也能听懂。
"Сопряжение Сфер" - прекрасный тому пример. Название это, столь таинственно звучащее для непосвященного слуха, можно было бы сформулировать много проще, назвав "Столкновением миров". Да и само явление также можно описать простыми словами, понятными и ребенку.
пословный:
三交 | 两句 | 言 | |
пару слов, два слова, несколько слов
|
1) слово; слова
2) речь; язык
3) книжн. говорить
|