三伏天的冰雹——来者不善
_
град на пике зноя - не ласков; суровое испытание
пословный:
三伏天 |
的 |
冰雹 |
—— |
sānfútiānтри декады максимальной летней жары футянь; третья (последняя) декада летней жары |
deпритяж. |
bīngbáoград; градина |
|
来者不善 |
|
|
|
láizhě bùshànприходить не с добрым намерением; враждебный, злонамеренный |
|
|
|