三十六着,走为上着
sānshíliù zhāo, zǒu wéi shàngzhāo
см. 三十六计,走为上计
sān shí liù zhāo zǒu wéi shàng zhāo
事态已经难以挽回,别无良策,唯有一走了事。
水浒传.第二回:「我儿,『三十六着,走为上着』,只恐没处走。」
醉醒石.第八回:「『三十六着,走为上着』,自己换了衣帽,连婢妾也叫穿了男衣,打通后墙逃却。」
见「三十六策,走是上计」条。
同“三十六策,走是上计”。
《水浒传》第二回:“娘道:‘我儿,三十六着,走为上着,只恐没处走。’”清李玉《牛头山》第七出:“皇爷不要着急,三十六着走为上着。”
пословный:
三十六着 | , | 走为上着 | |