三十六计,走为上策
sānshíliù jì zǒu wéi shàng cè
лучшая стратагема - это бегство
ссылки с:
走为上sān shí liù jì , zǒu weí shàng cè
of the thirty-six stratagems, the best option is to flee (idiom)
the best thing to do is leave
примеры:
勇敢贵在审慎;不作无谓的冒险,三十六计走为上策。
Discretion is the better part of valour.
三十六计走为上计
из всех тридцати шести средств лучшее — уйти (убежать); лучше всего — устраниться
若是你的对手已经占尽上风,先行撤退或许是最好的选择,你可以选择休整好之后再战。三十六计走为上。
Если бой складывается не в вашу пользу, попытайтесь бежать. Вы сможете вернуться, когда станете сильнее.
пословный:
三十六计 | , | 走为上策 | |
1) тридцать шесть стратагем, тридцать шесть планов
2) обр. в знач.: все планы, все способы, всевозможные тактические приёмы
|
см. 走为上计
"бегство-лучшая стратагема"
|