三节两寿
sānjiéliǎngshòu
три праздника (см. 三节) и два дня рождения (Конфуция и своего учителя)
ссылается на:
三节sānjié
три праздника (начало лета, середина осени, новый год)
три праздника (начало лета, середина осени, новый год)
sān jié liǎng shòu
旧俗对于塾师,逢端午节、中秋节、年节及孔子诞辰,塾师生日,均各加送束脩一月,称为三节两寿。亦用以泛指节日和生辰。旧俗对於塾师,逢端午节、中秋节、年节及孔子诞辰,塾师生日,均各加送束修一月,称为三节两寿。亦用以泛指节日和生辰。
пословный:
三节 | 两 | 寿 | |
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
I сущ.
1) долголетие; долгая жизнь; долголетний
2) продолжительность жизни (существования); возраст
3) день рождения 4) заздравный тост
5) вечность, вечный (вместо табуируемых слов: смерть, смертельный, погребальный); погребальный, заготовленный на погребение при жизни
II гл.
продлить жизнь; увековечить
III собств.
Шоу (фамилия)
|