三餐
sāncān
трехразовое питание, три приёма пищи (завтрак, обед, ужин); ежедневное питание; стол
завтрак, обед и ужин; завтрак, обед и ужина
sān cān
每日的三顿饭食。即早餐、午餐、晚餐。
如:「他三餐只以蔬果果腹。」
частотность: #21732
в самых частых:
в русских словах:
питание
трехразовое питание - 三餐制
трёхразовый
〔形〕(进行)三次的; 可用三次的. ~ое питание 三餐制. снять ~ урожай 收三茬庄稼. ~ пропуск 三次有效的通行证.
примеры:
三餐制
трёхразовое питание
要保证一日三餐。
We must assure three meals a day.
就比如我们明明说好了轮流做饭、做家务的,可每次我演出结束回到家她都不在,于是三餐和家务都得我来干!
Например, мы договаривались готовить еду и выполнять домашнюю работу по очереди. Я возвращался с выступлений и никогда не заставал её дома. Заниматься всем этим приходилось мне одному!
就算再怎么仓促,一日三餐也不能应付,不可以吃来历不明的东西,也不能光吃肉不吃蔬菜。对了,尽量不要喝冷水,对胃不好…唔,你不会在想「因为太麻烦所以还是交给诺艾尔」吧?唔唔…如果你真的这么想…好吧,还是交给我来吧!
Даже если вы очень заняты, обязательно нужно есть три раза в день; не ешьте продукты неизвестного происхождения; и обязательно нужно есть овощи, а не только мясо. Да, и постарайтесь не пить холодную воду - это вредно для желудка. Не думаете ли вы: «Это всё очень хлопотно, лучше поручить это Ноэлль»? Хммм... Но если вы так думаете... Предоставьте это мне!
可怜的小猫-她的母亲连她的三餐都负担不起。我不敢喂她医生的食物,她可能会因而生病。
Плачет киска, плачет... а мамочке ее даже и накормить нечем. А то, что медичка ест, я ей давать боюсь, а то еще заболеет.
风险就是你的每日三餐那很明显。我很荣幸能和你玩个一局。
Риск - это то, чем ты зарабатываешь на хлеб. Это очевидно. Для меня честь поиграть с тобой.
把金盏花碾碎煮成茶,每天三餐时趁热喝下。避吃油腻食物,治疗期间绝对不能饮用酒精。啤酒也包括在内。
Горячий отвар из сушеной календулы, пить три раза в день после приема пищи. Во время лечения избегайте жирной пищи и ни в коем случае не принимайте алкоголь ни в каком виде. Даже пиво.
这样她就有充裕的时间准备一日三餐饭。
This leaves her ample time to prepare three meals a day.
三餐温饱。不用担心睡觉时被吃掉。辐射其实没那么糟。何况我自己有药。
А тут еда три раза в день, можно спать, не опасаясь, что тебя сожрут, да и радиации не намного больше. Плюс у меня свой особый отвар от нее.
我负责张罗三餐和保养屋子。
Я занимаюсь готовкой и уборкой в доме.
我赚了点小钱,我有地方睡,三餐可以温饱,生活还过得去。
Крышек мне платили достаточно, у меня была своя койка и горячая еда трижды в день.
这在避难所里的人,大概不需要为自己的三餐奋斗,这算什么生活啊?
Обитателям убежищ, наверное, никого не приходилось убивать из-за еды. Разве ж это жизнь?
什么?看来这个叫华特的家伙懂得怎么管帮派。一天三餐,一人一张床。
Что? Этот Уолтер просто знает толк в том, как управлять людьми. Трехразовое питание, у каждого своя койка.