上上策
shàngshàngcè
лучшая политика, оптимальная стратегия
shàngshàngcè
the best strategyсинонимы:
примеры:
诚实才是上策。
Честность — лучшая политика.
诚实是上策。
Honesty is the best policy.
想出了一个上策
hit upon a best plan
避免极端,忍为上策。
Избегать крайностей - лучшая позиция.
后发制人为上策。
Подожду, наберусь сил...
预防疾病才是上策。
Профилактика заболеваний - лучшая политика.
“诚实乃上策”是他做生意的信条。
“Honesty is the best policy” was his creed in all his business dealings.
向后转转向反面,如在政策上;大转变
A reversal, as in policy; an about-face.
避开卡特林庄园。别接近该处才是上策。
Избегайте имения Караянов. Обходите его по широкой дуге.
好吧,这当然很不错,但我想我还是走为上策。
Ну, все это очень мило, но мне все же пора бежать.
「有时候战与走均非上策。」 ~妃雅丽兹
«Иногда лучший план не сражаться и не бежать», Фреялиз
对我的敌人来说,避免和我发生冲突方为上策。
В интересах моих врагов всегда избегать конфликтов со мной.
这篇文章着重于这个国家外交政策上的亲欧倾向。
This article focuses on the country's pro-European tilt in foreign policy.
勇敢贵在审慎;不作无谓的冒险,三十六计走为上策。
Discretion is the better part of valour.
战场上的军队展现了您的实力。是否该清除那些乌合之众?清除他们可谓上策。
Ваша армия - демонстрация вашей силы. Вы навели порядок? Порядок необходим.
克尔苏加德就在纳克萨玛斯宫殿的王座上策划着某个阴谋……他要找的东西在你手中,而你要找的东西在他手中。
КелТузад сидит на троне Наксрамаса и вынашивает коварные планы... Он ищет то, что у тебя в руках, а у него в руках то, что ищешь ты.
政府与国会处理整体经济上上之策,……在于控制赤字。然而在此一极端重要层面,大家却不能沉着应付。
The best thing the Administration and Congress could do for the whole economy,…, is to rein in those deficits. Yet on this vital front, all hands dither.
пословный:
上上 | 上策 | ||
1) наилучший; первый (наиболее благоприятный) из девяти возможных; счастливейший, самый благоприятный
2) позапрошлый
3) добавлять, подбавлять (напр. краски, сахару и т. д., также 上一上) 4) монтировать, накладывать, навешивать
5) выше верха; выше верхнего
|