上变
shàngbiàn
* докладывать о происшедшем (о событиях)
向朝廷告发谋反等非常事变。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
计划赶不上变化
планы не успевают за изменениями
他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。
Steering according to the wind, he also framed his words more amicably.
机动车在道路上变更车道需要注意什么?
В случае, если транспортное средство на дороге меняет полосу движения, чему надо уделять внимание?
增频变频, (向)上变频
преобразование с повышением частоты
增频变频, (向)上变频上变频
преобразование с повышением частоты
(向)上变频器, 增频变频器
преобразователь с повышением частоты
(向)上变频器, 增频变频器向上变频器
преобразователь с повышением частоты
马上变形!
Новый облик!
看来计划赶不上变化。
Но все пошло не так, я полагаю.
那又怎样——乌弗瑞克拿到了王冠就会马上变成至高王了?
Так что, Ульфрик получит корону и сразу станет верховным королем?
那又如何——乌弗瑞克拿到了王冠就会马上变成至高王了?
Так что, Ульфрик получит корону и сразу станет верховным королем?
啊,帕拉德先生…也不用抱着膝盖蹲到地上变成蘑菇呀…
О, господин Паллад... Не нужно притворяться грибом, обняв колени...
好的。我提到的制造技术可以让钢铁既钢硬又柔韧,本质上变得无法毁坏。
Это восхитительно, невероятно. Впрочем, как скажете. Технологии, о которых я упомянул, позволили создать прочную и гибкую сталь. Практически неуничтожимую.