上古知识
_
Древнее знание
примеры:
大地之环是个萨满祭司的团体,他们致力于研究和保护自然界中的元素。他们忘掉的关于上古之神的知识可能比大多数学者知道的还要多。
Служители Земли – сообщество шаманов, посвятивших себя изучению и охране Стихий. Они забыли о безумных древних богах, древних легендах и преданиях больше, чем большинство ученых вообще знало.
也许他们的考古知识能帮上我们的忙。
Что-то мне подсказывает, что они могли наткнуться на некие знания, которые могут оказаться полезными.
我研究上古之神的秘密已经很久了。我在艾泽拉斯四处游历,寻找艰涩的文本,失落的档案,以及禁忌的知识,一切都是为了准备面对将来的恐惧。
Я долго изучал тайны Древних богов и объехал весь Азерот в поисках эзотерических текстов, утраченных архивов и запретных знаний, чтобы подготовиться к грядущему ужасу.
我在寻求上古卷轴的知识。
Я ищу знаний о Древних свитках.
我在追寻上古卷轴的知识。
Я ищу знаний о Древних свитках.
我见到了赛普汀默斯·希格诺斯,他是个聪明但是有些疯狂的学者,住在北方的冰原。他指导我进入一个可能保存有上古卷轴的矮人天文台。他关心的不是卷轴本身,而是想要我使用那里的某个机器印出一本关于卷轴知识的矮人典籍出来并且带给他。
Мне повстречался Септимий Сегоний, блестящий, но помешанный ученый, живущий среди северных льдов. Он направил меня в двемерскую обсерваторию, где предположительно хранится Древний свиток. Сам свиток ему ни к чему, но он поручил мне запечатлеть мудрость Свитка в двемерском словаре с помощью какого-то устройства, и затем принести словарь ему.
我见到并且害死了一个叫做赛普汀默斯·希格诺斯的古怪隐士,他想要用上古卷轴的知识和一些血液样本来打开他研究了数年的矮人锁盒。
Мне повстречался странный отшельник по имени Септимий Сегоний. Ему была нужна мудрость Древнего свитка и образцы крови, чтобы открыть двемерский ларец, который он изучал много лет. Отшельник погиб от моей руки.
我见到了一个古怪的隐士,叫做赛普汀默斯·希格诺斯,他需要用上古卷轴的知识和一些血液样本来打开他研究了数年的矮人锁盒。我帮助他打开了它。内容物并非如他所想,而是一本蕴含了大量知识的书籍。
Мне повстречался странный отшельник по имени Септимий Сегоний. Ему нужны мудрость Древнего свитка и образцы крови, чтобы открыть двемерский ящик, изучению которого он посвятил многие годы. С моей помощью ему удалось его открыть. Того, чего он ожидал, не нашлось, зато там оказалась ученая книга Огма Инфиниум.
我见到了塞普汀默斯·希格诺斯,他是个聪明但是有些疯狂的学者,住在北方的冰原。他指导我进入一个可能保存有上古卷轴的矮人天文台。他关心的不是卷轴本身,而是想要我使用那里的某个机器刻写出一本关于卷轴知识的矮人典籍出来并且带给他。
Мне повстречался Септимий Сегоний, блестящий, но помешанный ученый, живущий среди северных льдов. Он направил меня в двемерскую обсерваторию, где предположительно хранится Древний свиток. Сам свиток ему ни к чему, но он поручил мне запечатлеть мудрость Свитка в двемерском словаре с помощью какого-то устройства, и затем принести словарь ему.
我见到并且杀死了一个叫做塞普汀默斯·希格诺斯的古怪隐士,他想要用上古卷轴的知识和一些血液样本来打开他研究了数年的矮人宝箱。
Мне повстречался странный отшельник по имени Септимий Сегоний. Ему была нужна мудрость Древнего свитка и образцы крови, чтобы открыть двемерский ларец, который он изучал много лет. Отшельник погиб от моей руки.
我见到了一个古怪的隐士,叫做塞普汀默斯·希格诺斯,他需要用上古卷轴的知识和一些血液样本来打开他研究了数年的矮人宝箱。我帮助他打开了它。内容物并非如他所想,而是一本蕴含了大量知识的书籍,无限智典。
Мне повстречался странный отшельник по имени Септимий Сегоний. Ему нужны мудрость Древнего свитка и образцы крови, чтобы открыть двемерский ящик, изучению которого он посвятил многие годы. С моей помощью ему удалось его открыть. Того, чего он ожидал, не нашлось, зато там оказалась ученая книга Огма Инфиниум.
没错,这里是有些人花了数年来研究上古卷轴里积累的知识。
Многие из нас годами изучают собранные здесь знания о свитках.
上古的知识。当万物之始将索瑟海姆交给斯卡尔后,就一直由萨满代代相传。
Древняя мудрость, которая передается от шамана к шаману с тех пор, как Все-Создатель передал Солстейм скаалам.
上古卷轴是一种蕴含浩瀚知识与强大力量的工具。
Древний свиток - это орудие великого знания и власти.
附魔的武器,写满上古知识的书籍,沙利多的诸多秘密——谁知道还会找到些什么!
Зачарованное оружие, старинные книги, секреты самого Шалидора - кто знает, что мы найдем!
用最简单的话说就是“知识”,但只要涉及上古卷轴的就不可能简单。
Проще всего назвать это знанием, но когда говоришь о Древнем свитке, не стоит упрощать.
是的,这里有些人常年研究上古卷轴里积累的知识。
Многие из нас годами изучают собранные здесь знания о свитках.
上古的知识。当造物主将索瑟海姆交给斯卡尔后,就一直由萨满代代相传。
Древняя мудрость, которая передается от шамана к шаману с тех пор, как Все-Создатель передал Солстейм скаалам.
附魔的武器,上古知识的宝藏,沙利多他们身上的秘密 — 谁知道会找到什么!
Зачарованное оружие, старинные книги, секреты самого Шалидора - кто знает, что мы найдем!
我毕生都致力于研究上古卷轴,但里面的知识如果跟神明包罗万象的思想比起来较像是稍纵即逝的顿悟 。
Я всю жизнь посвятил Древним свиткам, но их знание - лишь мимолетная догадка в сравнении с разумом божества.
知识上的空白点
пробел в знаниях
在知识上有进步
прогрессировать в знаниях
远古知识锁在疯狂心灵中,就与深埋地底下一样安全。
Древние предания, запертые в доведенном до сумасшествия сознании, так же хорошо спрятаны, как и тогда, когда они были сокрыты глубоко под землей.
谁也不能在知识上和他相比
никто не может равняться с ним в знаниях
我相信这个咒语能够唤起坟墓中的死者。如果我的魔古知识没错,那你应该到至尊殿最深处的那个房间里使用它。
Я думаю, эта магическая формула может использоваться для общения с загробным миром. И если я правильно понимаю язык могу, то ты можешь попытаться воспользоваться этой магической формулой в последней комнате Залов Превознесения.
пословный:
上古 | 知识 | ||
знание, познание, эрудиция; интеллект, интеллектуальный; знать
ноу-хау |