上台掌权
_
come to power
shàngtáizhǎngquán
come to powerпримеры:
三年后他上台掌权了。They eventually came to the small town?
Three years later, he came to power.
表示掌权者总是会利用地位次于他的人,而卢锡安曾掌握了无上权力。
Сказать, что сильные мира сего всегда будут использовать тех, кем они правят. А Божественный был очень, очень силен.
弗尔泰斯特||弗尔泰斯特回到了维吉玛并马上掌权。他决定结束动乱并处罚罪犯。看来国王有事情要我做,我的作将为会影响他的计画。
Фольтест||Фольтест вернулся в Вызиму и начал и с ходу начал восстанавливать порядок. Он решил положить конец хаосу и покарать зачинщиков. Оказалось, что король включил меня в свои расчеты, и мои действия повлияли на королевские планы.
пословный:
上台 | 掌权 | ||
1) выходить на сцену, подниматься на трибуну
2) прийти к власти, вступить на должность
3) высшие чины, начальство
4) зал в покоях императора
5) кит. астр. Верхняя терраса (название пары звёзд созвездия 三台(Три террасы), соответствующего части созвездия Большой Медведицы) 6) уст. переносить приданое в дом мужа
|