上悬挂
shǎngxuánguà
верхняя подвеска; авто. поперечный рычаг
примеры:
锁链正中的金环上悬挂着一块乳白色的碎片,先前应该是一枚贝壳形状的大奖章。
На центральном ее звене болтается нечто напоминающее фрагмент огромного медальона в форме раковины.
也许你可以打开它那位∗大哥∗?天花板上悬挂着一台强力电机——肯定控制着那扇防护门。这附近一定有什么控制装置……
Быть может, тебе удастся открыть ее ∗старшую сестру∗? Под потолком подвешен мощный мотор: должно быть, именно он управляет открыванием взрывозащитной двери. А еще где-то наверняка должны быть элементы управления...
他是对的。最好还是打开它的∗大哥∗。天花板上悬挂着一台强力电机——肯定控制着那扇防护门。
Он прав. Возможно, проще открыть ∗старшую сестру∗. Под потолком подвешен мощный мотор: должно быть, именно он управляет открыванием взрывозащитной двери.
一片彩色的塑料在他的安全扣上悬挂着……嗯。让你的手指有些发痒。
С его пояса свисает на карабине цветной пластиковый прямоугольник... гм. Пальцы чешутся.
阳台上悬挂着欢迎的横幅。
Welcoming banners hung from the balcony.
这支笨重的手杖上悬挂着护身符和其它小零碎儿,但真正引起你注意的却是上面的骷髅装饰品,从它眼中发出的瞪视让你心神不宁。
Неуклюжий посох увешан мишурой и побрякушками, но ваше внимание приковывает жутковатый взгляд черепа на верхушке.
她顿了顿,警惕地观望四周,看到了树上悬挂着的其余诸神,他们第一次像这般了无生机。
Она осекается, оглядывается через плечо и впервые видит остальных – висящих на дереве, практически лишенных жизни.
悬挂在墙上
hang on the wall
它正好悬挂在山崖上方。
It just hung over the cliff.
皎洁的月亮悬挂在天上。
Ясная луна висит на небе.
那盏灯悬挂在桌子上方。
The lamp hung over the table.
蜘蛛悬挂在它吐出的细丝上。
The spider hung suspended on its slender thread.
装在底盘上的悬挂式化肥施肥机
сеялка туковая навесная на шасси
你的尸体将被悬挂在布瓦克上!
Твой труп украсит Бастион!
你的尸体将被悬挂在石壁堡垒上!
Твой труп украсит Бастион!
缆车、吊车缆车,尤指悬挂在头顶缆索上的
A cable car, especially one suspended from an overhead cable.
吊篮悬挂在热气球上,通常为敞口的吊篮
A usually open gondola suspended from a hot-air balloon.
开出鲜艳花朵的爬藤植物瀑布般悬挂在花园墙上。
Climbing plants with their bright flowers hung in cascades over the garden wall.
铠靴悬挂在那个男人腐败的身体上,成为一种人为的永恒。
Сабатоны болтаются на разлагающейся плоти — они-то из синтетического материала; они вечны.
“那个集装箱里面有什么?”(指着悬挂在起重机臂上的集装箱。)
«А что вон в том контейнере?» (Указать на контейнер, подцепленный краном.)
一颗六边形的华美宝石静静躺在大主教的胸前,悬挂在他脖子上的一根普通的油绳上。
На груди епископа на простой просмоленной веревке покоится прекрасный шестигранный камень.
那幅画……它悬挂在我工作室的墙上——在骑士团的兵营里面,一直挂了许多年。
На стене моей мастерской... В казармах ордена... долгие годы висела картина.
铁木尔年轻猎人将铜碟悬挂在乳齿象的挽具上,以此贡品敬拜荒野之灵。
Каждый бронзовый диск в его упряжи — подношение от юного темурского охотника, знак уважения к духам природы.
пословный:
上悬 | 悬挂 | ||
1) вешать, вывешивать
2) тех. навеска
3) авто подвеска
|