上桌
shàngzhuō
1) подавать на стол
菜已经上桌了 еда уже на столе
2) садиться за стол
快上桌 скорее садитесь за стол
ссылки с:
上桌儿shàng zhuō
1) 把食物端上桌子。
如:「菜已经上桌了,快趁热吃吧!」
2) 就位进食。
如:「孩子们!快上桌,吃饱了好去做功课。」
shàngzhuō
1) sit at the table
2) serve dishes
частотность: #29356
примеры:
跐凳子上桌子
влезть со скамейки на стол
用桌布罩上桌子
накрывать стол скатертью
把桌子铺上桌布
покрывать стол скатертью
在桌子上铺上桌布
постлать скатерть на стол
把饭菜摆上桌
собрать на стол
请...上桌吃饭
приглашать кого-либо к столу
让猪就席,它会把腿也抬上桌的
посади свинью за стол, она и ноги на стол
关上桌子的抽屉
вдвинуть ящик в стол
菜肴上桌,旅行者和派蒙大块朵颐,莫娜也吃完了素面。
Еда уже на столе. Вместе с Паймон вы наслаждаетесь пиршеством, достойным королей, в то врем как Мона обедает вегетарианской лапшой.
重云啊,他总是跟着行秋一起来「万民堂」吃饭…呃,或者应该说,是被行秋拖来的?但是重云不吃热食。每次热菜上桌,行秋就会客客气气地说一声「失敬」,然后动起筷子逐一评点起每道菜的美味之处,他那夸得呀,我都想冲过去尝一口!你是没见到重云那种眼神,哈哈哈。还挺有趣的呢,他俩。
Чун Юнь? Он часто вместе с Син Цю ходит в ресторан «Народный выбор»... Или лучше сказать, Син Цю тащит его туда? Но Чун Юнь не ест горячую пищу. Каждый раз, когда подают горячее блюдо, Син Цю вежливо извиняется, а потом берёт палочки и начинает пробовать каждое блюдо. Я тоже так хочу! Выражение Чун Юня в такие моменты надо видеть, ха-ха. Эти двое - интересные личности.
「快请进!前菜已经摆上桌了。」
«Прошу, заходите! На столе ждут закуски».
这样就行了。就让我们将这……绝美浓汤,端上桌吧!
Все готово. Теперь пора... торжественно подать блюдо!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск