上腹感觉
_
epigastric sensation
примеры:
感觉上像是说服了…
Похоже на то...
游览雪山…感觉上应该还不错啊。
Путешествие по Драконьему хребту... Дрожу от нетерпения.
感觉上你似乎没有考虑的很清楚。
Похоже, ты поступила не очень разумно.
虽然感觉上已经越过了违法的边缘…
Кажется, мы замышляем что-то противозаконное.
能再次走在裂谷城的街上感觉真棒。
Как приятно вновь пройтись по улицам Рифтена.
嗯,感觉上我的财产好像变少了些。
Что ж... Сдается мне, мои средства несколько истощились.
没多久,也就一年。但感觉上是不短了。
Год неполный. А кажется, будто больше.
是吗?因为感觉上你*确实*如此,千万别哭啊。
Ты что, серьезно? Похоже, что *да*. Только не плачь, пожалуйста.
把吸血鬼的命运握在手上感觉如何?很兴奋,对吧?
Как тебе нравится держать в руках судьбу вампиров? Кружит голову, верно?
几周?还是更久?感觉上就像过了一整年。我有好久没有睡个好觉了。
Недели? Или дольше? Кажется, прошла уже целая вечность. Я уже так давно не спал.
而他们的危险就在于此。他们‘感觉上’真诚,但并不*真的*真诚……
И в этом их опасность. Вам *кажется*, что они правы, но это не так.
пословный:
上腹 | 感觉 | ||
чувство; ощущение; реакция; чувствовать, ощущать; чувствительный; восприятие
|