上课
shàngkè
1) ходить на занятия, посещать школу, учиться; начало урока; во время урока
去上课 идти на урок
他上课记笔记 он делает заметки на уроке
我两点一刻上课 у меня занятия начнутся в четверть третьего
你几点上课?во сколько у тебя начинается урок?
2) проводить занятия, преподавать
老师给学生上课 учитель проводит урок для студентов
shàngkè
1) идти на занятия; начало занятий
2) заниматься
вести урок; посещать лекция; повести занятия; пора учиться; посетить лекции; проводить урок; провести урок; на уроке; вести занятие; читать лекцию
shàng kè
教师讲课或学生听课:学校里八点开始上课。shàngkè
(1) [give lessons]∶老师在学校里讲课; 学生听老师讲课
星期五不上课
(2) [go to class]∶去教室听讲
(3) [have class]∶学校开课
学校一星期上课五天
shàng kè
老师教课或学生听课。
文明小史.第四十一回:「早奉了太守之命,派他暂充西文教习,遵照学章,逐日上课。」
shàng kè
to go to class
to attend class
to go to teach a class
shàng kè
(学生听课) attend class; go to class:
他昨天没来上课。 He didn't come to class yesterday.
(教师讲课) conduct a class; give a lesson:
学校8点开始上课。 Classes begin at 8.
go to class
shàngkè
1) attend class; go to class
他总是按时上课。 He always goes to class on time.
2) give lessons/lectures
1) 教师讲授功课。
2) 引申为对人说教。
3) 学生听老师讲课。
частотность: #4186
в русских словах:
балдеть
Утром Марина ездила на занятия, балдея от своего статуса и своей учёности ― студентка университета. - 早晨玛莉娜去上课,想到自己的身份和学识,心里美滋滋的,已经是个大学生了﹗
заниматься
4) (учить) 给...上课 gěi...shàngkè, 教书 jiāo shū; (с отстающими) 补课 bǔkè
заниматься с первым классом - 给一年级小学生上课
звонок
звонок на урок - 上课铃
лекция
посещать лекции - 上课; 听讲演
опаздывать
опаздывать на урок - 上课迟到
отсутствовать
отсутствовать на занятиях - 缺课; 不上课
перед
перед началом занятий - 上课以前
продолжать
продолжать занятия - 继续上课
урок
идти на урок - 去上课
синонимы:
примеры:
小明之所以考差了,是因为他上课不认真。
Сяо Мин плохо сдал экзамены, потому что не был усердным на уроках.
那管上课
ему было не до уроков, где тут было ходить в школу
带病上课
пойти на урок больным
今天他答不上课来
сегодня он не знает урока
他去上课了
Он ушел на занятия
我在操场玩,忽然之间上课铃响了
внезапно прозвенел звонок на урок, когда я играл на спортивной площадке
给一年级小学生上课
заниматься с первым классом
上课时不要吵闹
во время занятий не шуметь
上课; 听讲演
посещать лекции
离上课还有半个小时
до начала урока еще есть пол часа
缺课; 不上课
отсутствовать на занятиях
上课以前
перед началом занятий
继续上课
продолжать занятия
给孩子们上课
проводить с детьми урок
明天上课,请你一定不要缺席
ты ни в коем случае не должен пропускать завтрашнее занятие
今天明天都要上课
и сегодня и завтра нужно идти в школу [идти на занятия]
他一连两个星期没来上课。
Он 2 недели подряд не приходит на занятия.
他今天因为生病而没来上课。
Из-за болезни он сегодня не пришел на занятия.
你昨天怎么能没来上课?
Как ты мог не прийти вчера на занятия?
等孩子安静下来你再开始上课。
Подожди, пока дети успокоятся, потом начинай урок.
他假托喉痛不到校上课。
He used his sore throat as a pretext for not going to shool.
他夜里睡不好,白天上课时思想开小差。
Он плохо спал ночью, поэтому днём во время уроков не мог сосредоточиться.
上课缺席
отсутствовать на занятии
他昨天没来上课。
He didn’t come to class yesterday.
学校8点开始上课。
Занятия в школе начинаются в 8 часов.
钟点到了,我们上课吧。
It’s time. Let’s begin our lesson.
数学老师上课总是很守时。
The math teacher always shows up on time.
他总是按时上课。
He always goes to class on time.
上课别开小差。
Не отвлекайся на занятиях.
上课发言要举手。
Чтобы сказать что-нибудь на уроке, надо поднять руку.
上课你敢问问题吗?
Do you dare to ask questions in class?
打铃了,上课了。
Зазвонил звонок, и начались занятия.
上课不要打瞌睡。
Don’t doze off in class.
我侄女(儿)上课爱做小动作。
My daughter is given to making fidgety movements in class.
老师因生病今天不能来上课。
The teacher can’t teach his class today because of illness.
今天老师好像有事,上课时他不时地看手表。
Кажется, у учителя есть сегодня какое-то дело, поэтому во время урока он то и дело смотрел на часы.
由于老师病了,因此我们今天没有上课。
Из-за того, что учитель заболел, сегодня у нас не будет урока.
静, 上课呢!
Тише, идут занятия!
由于暴风雪,学校那天没有上课。
В тот день из-за метели в школе не было занятий.
我怕上课迟到
я боялся, как бы не опоздать на урок
上课; 惩戒; 教训
давать урок
上课; 教训; 讲课; 惩戒
давать урок
上午八点钟开始上课。
В восемь часов утра начинаются занятия.
(常带弱重音) [前]
(五格)
1. (表示地点)在...前面, 在...面前 стоять ~ учениками 站在学生面前 сидеть на стуле ~ столом 坐在桌子前的一把椅子上
2. (表示时间)在...之前, 临近...(时), 在...之先 ~ уроком 在上课前 ~ сном 临睡觉的时候 час ~ рассветом 天亮前一小时 ~ тем, как 在...之前 Он ехал передо мной. 他走在我之先.
3. 对, 向
(五格)
1. (表示地点)在...前面, 在...面前 стоять ~ учениками 站在学生面前 сидеть на стуле ~ столом 坐在桌子前的一把椅子上
2. (表示时间)在...之前, 临近...(时), 在...之先 ~ уроком 在上课前 ~ сном 临睡觉的时候 час ~ рассветом 天亮前一小时 ~ тем, как 在...之前 Он ехал передо мной. 他走在我之先.
3. 对, 向
перед передо
改网上课
переходить на дистанционное обучение
上课的时候
во время урока
肚饿不上课
Не могу учить на пустой желудок
不需要用恶魔来给我们上课,<race>。正是他们把我们氏族从祖先的土地上赶了出来。
Не надо рассказывать мне о демонах, <раса>. Они изгнали наш клан из земель наших предков.
塔伦纳也认为他已经准备好了,不过我不太确认这一点。他有点爱显摆,而且从来都不认真上课。不过我们仍然承诺要一起加入北伐军,现在我们来了。
Таренар тоже считает, что готов, но я в этом не уверен. Он хвастун и всегда учился спустя рукава. Но мы дали клятву друг другу, что пойдем на войну вместе, и вот мы здесь.
虽然起步比较晚,可我现在已经赶上其他孩子的进度啦。现在我可以正常上课了!
Я полностью догнал других детей, даже несмотря на то, что начал гораздо позже. И теперь я могу посещать обычные уроки вместе со всеми!
你现在该去上课了。快点!到西边的房间去!
Так что поспеши-ка в класс. Ступай, ступай! Тебе в западное крыло!
小王上课老是心不在焉。
Сяо Ван на уроках постоянно летает в облаках.
上课铃响后,同学们接二连三地走进教室。
После звонка на урок, ученики один за другим зашли в класс.
好极了,赶快带上纸笔到这边来,温迪老师要给大家上课了!
Замечательно. Быстро берите бумагу и перья, учитель Венти начинает урок!
开始上课了!
Начнем урок!
回去上课!别来烦我!
Иди учись и не мешай мне!
盖德鲁,该来上课了。
Галдрус, время твоего урока.
上课铃都响过了,小明还在那里旁若无人地唱歌。
После того как звонок на урок прозвенел, Сяо Мин продолжал там петь песни, как будто он один.
艾雅,这是个棘手的问题。你为什么不复习一下上课内容,稍微安静一下呢。
Айа, это очень сложный вопрос. Почему бы тебе не вернуться к занятиям и не помолчать немного?
翘啊!你这么聪明,不上课也跟得上
Прогуляй! Ты такая умная, без проблем догонишь пропущенный материал
我等一下要去上课。
Мне скоро на урок.
你知道自己民族的历史,你不需要某个坐在豪华飞船的∗外国女人∗来给你上课。
Ты знаешь историю своего народа. Тебе не нужна ∗заграничная фрау∗ на расфуфыренном дирижабле, которая будет рассказывать тебе что к чему.
最恰当的说法是学术摩擦。菲力克斯说他没法跟上课业,祖扎娜想读马佐夫主义理论以外的内容。比如长篇小说,你能相信吗……
Пожалуй, наиболее подходящее название — интеллектуальное выгорание. Феликс сказал, что не может совмещать чтение с учебой. А Зузанна хотела, чтобы мы читали ∗что-то помимо∗ трудов по теории мазовизма. Например романы, представляешь?
我们是要上课,不是要散什么步——
Мы условились об уроке фехтования, а не о прогулке. Так что...
我就是。现在还在上课,你在门外等着。
Это я. Подожди на улице, я веду урок.
不过,你别想岔开话题。你刚刚说了,你不是来给我上课的。
Эй, не заговаривай мне зубы. Ты сам сказал, что пришел не уроки мне давать.
唔…她们收留我时,我才十八岁。和上课比起来,那会儿我对恋爱更感兴趣。
Но... Когда меня приняли в обитель, мне было восемнадцать. А в этом возрасте у девушек на уме не наука, а любовь.
我待会要去上课。
Я скоро пойду на урок.
不是要上课?
Мы договоривались от уроке.
不,我决不能上课迟到。
No, I must not be late for class.
比格斯夫人病了,今天不能给你们上课了。
Mrs Biggs is ill and will be unable to take you today.
每天在开始上课前,老师经常要点名。
Every day before class begins the teacher always calls the roll.
上课时不准交谈。
No talking is allowed during class.
他在上课时打瞌睡。
He dozed off in class.
教师们抱怨,上课时学生们对他们没有什么反应。
The teachers complain that nothing is feeding back to them from the classroom.
我们历史老师上课总是泛泛而谈。
Our history teacher is always generalizing.
他给那些黑人孩子上课。
He gives lessons to those black children.
她准是暗地里一直在上课。
She must have been having lessons on the sly.
他来上课时因吸了毒而显得神智恍惚。
He came to class high on drugs.
两兄弟在同一个班里上课。The telephone is in the little study on the ground floor。
The two brothers study in the same class.
大多数的学生在上课中没有用心。
Most students were not attending in class.
托尼上课时不使用参考书。
Tony used no reference books in class.
她因上课说话被罚留校一小时。
She was kept in for an hour for talking in class.
在孩子们住院期间, 有个私人教师给他们上课。
There is a tutor to teach the children while they’re in hospital.
八点钟开始上课。
Lessons begin at 8:00.
李教授不在, 我替他上课。
Professor Li is absent, I will take the lesson in the place of him.
他上课从不记笔记。
He never took notes in class.
上课的时候必须专心听老师讲课。
You must pay attention to your teacher in the class.
上课时量,计算学分的学习量学术研究的固定量,用作计算专科院校学分的基础,通常按教室教育或实验室工作的小时测量
A fixed amount of scholastic study used as a basis for calculating academic credits, usually measured in hours of classroom instruction or laboratory work.
我可以一个月不去上课还照样毕业。
I could skip every lecture for a month and still graduate.
孩子们在学校里上课。他们四点左右回家。
The children are at school. They will be home around four.
嗯,要我说,我们应该从那些老师那里学习秘源。就像上学一样:有人给我们上课,然后还有考试。
Я лично так это понимаю: нам нужны учителя, чтобы понять, как с Истоком управляться. Типа, в школу снова пойдем. Уроки, потом экзамены.
我可以给这些冒牌货上上课。
Я этих выскочек еще проучу.
别打扰上课就是了。
Только не мешайте урокам.
我在上课,不好意思。
Я веду урок. Прошу прощения.
你也是来上课的吗?
Вы здесь тоже будете учиться?
太棒了!在上课时你能随时过来。
Чудесно! Заходи на любой урок.
上课不要说话,你们应该要做作业才对啊。
Не болтать. Делайте упражнение.
这是小孩上课的学校,市场在外面。
Тут школа для детей. Рынок снаружи.
我会停止上课并把班级交给你。
Я просто сделаю перерыв и дам тебе слово.
我以前常想像小尚恩去避难所的学校上课。
Я часто представлял себе, как малыш Шон ходит на уроки в убежище.
只要你不干扰上课,欢迎你四处参观。祝你有个美好的一天。
Конечно, но постарайтесь не беспокоить учеников. Удачного вам дня.
泽威奇老师正在训练我自己上课,但我……我比较习惯他在。
Мистер Цвикки учит меня самостоятельно проводить некоторые уроки, но... Мне спокойнее, когда он рядом.
教职员报告,上课时间不得打棒球,学生如果偷带收音机也会被没收。
Напоминаем: во время уроков слушать бейсбольные трансляции запрещено. Если при ком-то из учеников будет найден радиоприемник, его конфискуют.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск