下不了
xiàbuliǎo
1) диал. никак не менее; с лишним
下不了二十亩 никак не меньше 20 му
2) никак не [мочь сделать что-л. ]
但终究他下不了决心 но в конечном счёте он никак не мог решиться
xiàbuliǎo
coll. not less thanпримеры:
下不了二十亩
никак не меньше 20 му
罗杰下不了决心是上大学还是找工作,两者不可兼得。
Roger can’t make up his mind whether to go to college or get a job. You can’t eat your cake and have it, too.
你去给她点颜色看,让她下不了台,看她还能神气活现?
А ты выдай ей как следует, чтоб не знала куда деваться от стыда, посмотрим, будет ли она и дальше задирать нос.
叫他下不了台
поставить его в неловкое положение
他这话让我下不了台。
What he said put me on the spot.
我优柔寡断,总下不了决心。
I was indecisive and couldn’t make up my mind.
下不了决心; 犹豫不决(飞行员遇危急情况时)
непринятие решения лётчиком в аварийной абстановке
我下不了手。
Я этого не сделаю.
抱歉,我下不了手。
Извини, но я не могу это сделать.
马又下不了那座山。
Лошадь с такой кручи не спустится.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
下 | 不了 | ||
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|
bùliǎo
1) не закончить
2) после глагола с морфемой 个: без конца, без остановки, непрерывно
3) после глагола: не быть в состоянии совершить (что-л.); никак не закончить, не завершить bù le
нет (отказ)
|