下搭手
_
lower back cellulitis
примеры:
你的手下会搭上领主的长船出航吗?
Твой сын будет ходить на драккарах ярла?
“是吗?”他把双手搭在后腰下面,等着你的提问。
«Чё?» Он упирает руки в бока и ждет твоего вопроса.
告诉他,不管门后是谁,你都不会去搭话。下手迅速,很快就会出来。你保证。
Сказать, что вы не станете разговаривать с тем, что за воротами. Вы войдете туда, убьете тварь и выйдете. Вы обещаете.
最后我受不了,搭上前往诺维格瑞的竹筏。但抵达后,我的钱很快就用光。我开始在街上乞讨…接着遇到乞丐王的手下。
Я решил сплавиться вместе с плотогонами вниз, до Новиграда. У меня быстро кончились деньги, я начал побираться... И так попал к людям Короля Нищих.
пословный:
下 | 搭手 | ||
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|
1) прост. подсоблять, помогать
2) кит. мед. фурункулы, язвы, гнойники (между лопатками)
|