下跪
xiàguì
становиться на колени, склонить колени, преклонить колени
Преклонение колен
Преклонить колени
становиться на колени
xiàguì
[go down on one's knees; kneel down] 屈膝跪下
下跪祈祷
xià guì
跪下。
儒林外史.第二十一回:「牛浦丢下手里东西,向卜诚作揖下跪。」
xià guì
to kneel
to go down on one’s knees
xià guì
kneel down; go down on one's knees:
向某人下跪 kneel to sb.
双膝下跪 go on one's knees
他们在佛像面前下跪。 They knelt before the image of Buddha.
kneel upon one's knees; kneel down before sb.
xiàguì
kneel downчастотность: #17658
в русских словах:
коленопреклонение
〈旧, 雅〉跪, 下跪 (常表示膜拜或祈祷)
(Замухришин) подходит к генеральше и молча становится перед ней на одно колено... – Пусть весь народ видит моё коленопреклонение. (Чехов) - 扎我穆赫里申走到将军妻子跟前, 默不作声地单膝跪下..."让全体人民都看见我在下跪. "
преклонить
преклонить колена (перед кем-чем) 〈旧〉对…下跪; 〈转〉敬仰, 崇拜
синонимы:
примеры:
向某人下跪
kneel to sb.
双膝下跪
встать на колени
他们在佛像面前下跪。
They knelt before the image of Buddha.
向…下跪
склонить колени перед кем
对…下跪
преклонить колена
勇士,你不会相信我所见证的恐惧。时间线扭曲了,你的命运汲汲可危。因果关系是非常玄妙的,在这个可怕的未来中,你会向背叛者伊利丹·怒风本人屈膝下跪。回到过去,拯救你自己,但要小心——你的力量也会变成当初的样子。
<Защитник/Защитница>, ты не поверишь, какие кошмары открылись моему взору. Само время исказилось, и твоя судьба в другой реальности незавидна. Я вижу, как в этом темном будущем тебя сразит сам Предатель – Иллидан Ярость Бури. Но еще не все потеряно. Ты можешь отправиться в прошлое, чтобы предотвратить это будущее. Только имей в виду, что твои возможности в том времени будут не теми, что сейчас, а как тогда.
既然我们又要一起旅行,你就得向我下跪。跪下,侍从就得有个侍从的样子!
Ты <должен/должна> преклонить колена, если хочешь дальше странствовать со мной. Таков обряд посвящения в оруженосцы!
我们在研究中发现了这样一句话,“唯谦卑者方得正途。英雄亦下跪于美德。”但这些傻瓜已经钻研这条线索很多年了。
Смотри, что обнаружили наши исследователи! "Путь откроется лишь смиренным. Даже герои склоняются перед истинной добродетелью". Они бьются над расшифровкой уже который день, но все без толку.
骑士下跪祝祷,首先祈求家园不受侵扰,接着祈求护持力量以驱敌。
Рыцарь преклонил колени и молился, молился о том, чтобы его земли остались нетронутыми и просил дать ему силы победить захватчиков.
「你曾否见过连世界本身都屈膝下跪?凝神见证吧。」~欧尼希兹
«Ты когда-нибудь видел, как целый мир становится на колени? Смотри и учись».— Об-Никсилис
「在巨龙面前下跪,当它转身离开时,你就能幸免。」 ~安塔卡族战士伊卡洛
«Преклонись перед драконом, и ты останешься жив, когда он повернется, чтобы уйти». — Икаро, атаркский воин
哈!我还不如向乌弗瑞克·风暴斗篷下跪求饶算了。
Ха! Да я скорее склонюсь перед Ульфриком Буревестником.
哈!我宁可向“风暴斗篷”乌弗瑞克下跪乞讨。
Ха! Да я скорее склонюсь перед Ульфриком Буревестником.
我不想向任何人下跪。
Я никогда ни перед кем не встаю на колени.
就和色彩缤纷的蝴蝶一样,帝王蝶光明之翼美丽的外表下暗藏着种种杀机。下跪吧!臣民!向你的君王行礼!而她的怒火可不容易平息……
Как и бабочка-монарх, Светик знает себе цену. Трепещите, ничтожные! Ибо перед вами самый настоящий монарх! А монарший гнев ужасен...
他的语调忽然变得十分肃穆,要是你闭上了眼睛,你甚至可以发誓他一定正在单膝下跪起誓。
Он говорит так торжественно, что, если бы ты закрыл глаза, он представился бы тебе преклонившим колено.
女人俯视着下跪的你。她高高耸立在自己的信徒之中:建筑师,普通教徒,侍臣。她的嘴角露出一抹悲伤的笑容,蓝绿色的眼睛里闪烁着一道微光——它代表着什么?怜悯?懊悔?
Женщина смотрит, как ты стоишь внизу на коленях. Она возвышается над своими последователями: зодчими, прихожанами, придворными. Ты видишь ее грустную улыбку и блеск сине-зеленых глаз — что он означает? Сострадание? Сожаление?
我绝不向任何人下跪。
Я не преклоню колени ни перед кем.
打开大门,对你们的国王屈膝下跪,我就会饶了你们!
Открывайте сейчас же! Если покаетесь, я вас помилую!
狩魔猎人,你知道我打算原谅露薏莎。她只要对她的国王屈膝下跪就行。
Знаешь, ведьмак, я готов простить Луизу - пускай только преклонит колени перед своим королем.
你们能这样活下去吗?你们要对弗尔泰斯特屈膝下跪吗?
Вы хотите такой жизни? Хотите гнуть шеи перед Фольтестом?
颤抖…亚麻色头发的妞儿?嗯…在盗贼王子面前下跪吧!
Дрожи... отроковица?! Хм... Ты во власти принца воров!
我绝不向任何一个奎特下跪,绝不!这样够清楚了吗?
Я не встану на колени перед Крайтом! Никогда, понимаешь?!
即便如此,我仍将下跪。
Щас признаюсь в любви - и паду на колени!
我可没打算跟你下跪道歉,你还是死心吧。
Я не буду перед тобой каяться.
接下来我在一个叫做沙盖的世界中,来到称为普奈斯谷的地方。常人的心智是无法理解这里的环境的,因为这里非几何式的空间与亵渎般的色彩,完全违反我们眼睛所习惯的常态。我来到这里的那个剎那开始,我便濒临发疯,嘴里发出无声的哀号,皮肤在两个烈日的照耀下流着带血的汗水。我不禁下跪向卓塔古亚祷告,但求的不是救赎,而是痛快的死亡。
В то время прибыл я в место, прозванное Долиной Пнатх, известной в свете как Шаггай. Разум человеческий не в силах объять этот край, в котором искривленные пространства и обманчивые цвета противоречат всему, к чему приучил нас взгляд. В ту минуту, в момент моего прибытия, я был на грани безумия. Я кричал беззвучным криком и потел кровавым потом, когда два солнца восходили над моей головой. Я пал на колени и молил Жотхакваха не об избавлении, но о быстрой смерти.
下跪。
Встать на колени.
在杜兰德面前下跪
Преклонить колени перед Дюраном.
我不会下跪的。
Я не буду каяться.
什么...?你在这里干什么...?我...呃...我是灵魂嘶嘶图腾!下跪吧,虫子!要么...呃...就跳舞嘶嘶!对了,跳舞嘶嘶吧,我的傀儡!
Что?.. Что ты здесь делаешь?.. Это... мм... это я, Тотем Духа! с-с-склонис-с-сь передо мной, червь! Или... мм... лучше пляши! Да, пляши, рабс-с-ское отродье!
拒绝他,说你不会向任何人下跪。
Отказаться: вы не встанете на колени ни перед кем из смертных.
阿尔米拉要下跪,但细细思索后,转而给了你一个吻。
Альмира начинает опускаться на колени, но передумывает и посылает вам воздушный поцелуй.
如果你不愿在我面前下跪,那就为我做些别的吧!
Если ты не преклонишь предо мной колени, я потребую большего!
你害怕接下来可能会发生的事,但你仍然拒绝了他:你不会向任何人下跪。
Страшась последствий, вы все же отказываетесь: вы ни перед кем не встанете на колени.
你服从他的命令并向他下跪,受到的痛苦仍然在脑海里盘旋。
Все еще задыхаясь от боли, вы подчиняетесь приказу и опускаетесь на колени.
你和他太像了,我是指卢锡安。我的本能告诉我应当向新的神谕者下跪,毕竟我以前就是这么做的。但是...你达成的这个协议,让我无法这么做。我绝不能这么做。
Вы с ним так похожи. С Люцианом, я имею в виду. Все инстинкты призывают меня преклонить колена перед новым Божественным. Ведь в прошлом я именно это и делал. Но... договор, что ты заключил. Я не могу. Не имею права.
我是蒂尔·桑德留斯,七神中最非凡的存在。你应该在我面前下跪。
Я Тир-Ценделиус, великолепнейший из Семерых, и ты встанешь передо мной на колени!
你无法像跪倒在蜥蜴人面前一样向我下跪?你无法像亲吻主人的脚一样亲吻我的脚?
Не желаешь преклонить колена предо мной, как преклоняла их перед ящером? Не станешь целовать мне ноги, как целовала их своему хозяину?
你和他太像了。我的本能告诉我应当向新的神谕者下跪,毕竟我以前就是这么做的。但是...我不能再让自己再这样了。
Вы с ним так похожи. Все инстинкты призывают меня преклонить колена перед новым Божественным. Ведь в прошлом я именно это и делал. Но... я не могу себя заставить сделать это вновь.
仍然拒绝他:你不向任何人下跪。
По-прежнему не уступать: вы не встанете на колени ни перед кем.
微笑并玩耍。单膝下跪,向她鞠躬。
Улыбнуться и подыграть ей. Опуститься на одно колено и преклонить пред ней голову.