下车
xiàchē
1) слезть с экипажа; сойти с поезда; выйти из вагона (машины); высадка, выгрузка (из машины, вагона)
2) нижний автомобиль
3) xiàjū, xiàchē устар. прибыть к месту службы (о чиновнике)
ссылки с:
落车сходить с автобуса
выходить из машины; сходить с поезда; слезать с экипажа; сходить с автобуса
xiàchē
(1) [get down]∶从车辆上下来
(2) [take office]∶官吏到任
宪公祖下车以来, 久沐德化, 素怀瞻仰。 --《歧路灯》
衡下车, 治威严。 --《后汉书·张衡传》
xià chē
1) 从车上下来。
文选.司马相如.子虚赋:「仆下车对曰:『臣楚国之鄙人也。』」
文选.张协.杂诗十首之八:「下车如昨日,望舒四五圆。」
2) 周武王灭殷之后,未及下车,立即封黄帝之后于蓟。见礼记.乐记。后用以指官吏赴任。
后汉书.卷七十六.循吏传.刘宠传:「自明府下车以来,狗不夜吠,民不见吏。」
xià chē
to get off or out of (a bus, train, car etc)get off a car or bus
xiàchē
1) get off/out of a vehicle
我在下一站下车。 I'll get off the bus at the next stop.
2) take up a new office
xiàjū
take up one's post地方官员风到任。
I
古代作殉葬用的粗陋的木制车。
II
《礼记‧乐记》:“武王克殷,反商,未及下车,而封黄帝之后於蓟。”后称初即位或到任为“下车”。
частотность: #6070
в самых частых:
в русских словах:
выгружаться
2) (высаживаться с грузом) (из вагона) 下车 xià chē; (с судна) 下船 xià chuán
высаживание
〔名词〕 下机, 下车, 卸货, 登陆, 着陆, 机降, 镦粗, 曲贴
высаживать
1) (с поезда и т. п.) 使(叫)...下车 shǐ(jiào)...xià chē; (с судна) 使(叫)...下船 shǐ(jiào)... xià chuán
высаживаться
(с поезда и т. п.) 下车 xià chē; (с судна) 下轮船 xià lúnchúan
выходить
выходить из вагона [машины] - 下车
спешиваться
1) (с велосипеда) 下车 xiàchē
ссаживать
2) (высаживать с поезда и т.п.) 让...下车 ràng ...xiàchē
ссадить безбилетного пассажира с поезда - 让无票旅客下车
синонимы:
примеры:
撂下车把
опустить оглобли (рикши)
下车间
пойти в цех, посетить цех
呼的一声跳下车来
хлоп!― он соскочил с повозки
过两站下车
сходить через две остановки
让无票旅客下车
ссадить безбилетного пассажира с поезда
下车; 从火车上下来
сходить с поезда
你下不下车?
вы сходите?
在中途车站下车
break one’s journey at an intermediate station
去兰州的乘客在南京下车。
Passengers for Lanzhou alight at Nanjing.
骑自行车出入请下车。
Cyclists please dismount at the gate.
喂!停一下车。
Hey! Please stop the car for a minute.
依次上下车
get on and off in order
我在下一站下车。
I’ll get off the bus at the next stop.
下一站您下车吗?
сойдете на следующей?
车长喊: 画廊站有下车的吗?
На остановке Картинная галерея сходящие есть? — водитель кричал.
让一位无票的旅客下车(或下船)
снять безбилетного пассажира
(中途下车后)没赶上火车
отстать от поезда
骑自行车出入学院请下车。
При въезде в институт и выезде из института просьба сходить с велосипеда.
我想要下车。
Я хочу выйти.
现在我们到白漫城了。下车了。
Ну вот, приехали. Вайтран. Лошадь дальше не идет, просьба освободить карету.
我在远方车站下车 (苏联歌曲)
«На дальней станции сойду
尸体怎么会掉下车?
Как это случилось?
他躬身下车。
He angled himself out of the car.
聚会结束后他送他的女朋友回家,他俩在车上亲昵低语了很久后她才下车进屋。
He took his girlfriend home after the party and they stayed in the car billing and cooing for a long time before she went into her house.
我请公共汽车司机在快到市中心时让我下车。
I asked the bus driver to put me off near the town centre.
请让我在校门口下车。
Please drop me at the school gate.
请让我在银行下车。
Please drop me off at the bank.
她一下车便直挺挺地脸朝下倒了下去。
She fell flat on her face as she got out of the car.
出租车司机停下车来搭载一名乘客。
The taxi-driver stopped to pick up a fare.
轮子在泥路上会留下车辙。
Wheels leave grooves in a dirt road.
到银行下车,现从那儿乘15路。
Jump out at the bank and get a15 there.
乘客们收拾自己的东西为下车做准备。
The passengers gathered their belongings preparatory to getting off.
司机在大门前停下车子。
The driver pulled up at the gate.
重型卡车在公路上留下车辙。
The heavy-duty trucks were rutting the road.
我下一站下车。
I’ll get off at the next stop.
在下一个车站下车并乘公共汽车去机场。
Get off at the next stop and take a bus for the airport.
我们在终站下车。
We got off at the terminal station.
"免下车"电影对她来讲是件新奇事,她很喜欢看。
The drive-in movie was a novelty to her, and she enjoyed it.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск