下酒菜
xiàjiǔcài
закуска (к алкогольным напиткам)
xià jiǔ cài
佐酒的菜肴。
如:「晚上我备些下酒菜,咱们来小酌一番。」
xià jiǔ cài
a dish that goes well with alcoholic drinksa dish that goes with wine
xiàjiǔcài
a dish that goes with liquorчастотность: #52115
примеры:
这些鸽子,还不如做下酒菜算了…
Зажарить бы их с лесными грибами.
哦,这个不错啊,能烤不少肉串了,这下北斗姐回来喝酒的时候有下酒菜了。
О, отлично! Мы пожарим из этого много шашлычков. Когда Бэй Доу вернётся, это будет прекрасной закуской к вину.
我们现在在为每位顾客提供免费的野菇鸡肉串,这可是上好的下酒菜啊!
Сегодня каждый посетитель получает бесплатный куриный шашлычок с грибами. Он отлично заходит под выпивку!
哦?哦…老板,下酒菜再来一盘!
А? А... Хозяин, повторите закуску, пожалуйста!
晨曦酒庄的恩内斯特先生经常在我们这里订下酒菜,而且总是会提出各种奇怪的加料要求。
Эрнест с винокурни «Рассвет» часто заказывает у нас еду, которая должна хорошо сочетаться с вином. Его запросы часто бывают очень специфичны.
似乎是酒馆里最常见的下酒菜吧,因为口味比较重,还蛮受那些酒客欢迎的。
Резкий вкус делает это блюдо отличной закуской для таверны.
去帮我们拿些酒,还有点下酒菜!
Принеси нам вина, милая, и что-нибудь поесть.
金币,真不错!足够我再买一个楞类做下酒菜了!
Золото! Куплю еще одного человека... к ужину!
把酒菜撤下去
убирать со стола вина и кушанья
而「甜甜花酿鸡」也是这里的特色菜品。皮脆肉嫩,很适合用来下酒。
Другое особое блюдо этого ресторана - цыплёнок в медовом соусе. Хрустящая корочка, нежное мясо... Прекрасно подходит к вину!
пословный:
下酒 | 酒菜 | ||
1) закусывать
2) годиться для закуски
|
1) закуска к вину
2) вина и кушанья
|