不予回答
bùyǔ huídá
оставлять без ответа
примеры:
他对我的问题不予回答。
He made no response to my question.
他对我的询问未予回答。
He made/gave no response to my inquiry.
当问她为什么迟到时,她没有给予回答。
When she was asked why she was late, no answer was forthcoming.
对...不予答复
оставить кого-что-либо без ответа
使对…不予答复
оставлять без ответа
当家庭成员要求医治,而根据医生的专业判断,这种治疗并不符合患者最大利益的时候,我们的回答应该是:根本不予考虑。
Когда семья добивается лечения, которое по профессиональному мнению врачей не в интересах пациента, ответ должен быть такой: совсем не далеко.
不回答。
Воздержаться от ответа.
他决定不回答。
He chose not to reply.
他怎么不回答我们呀…
Почему они не обращают на нас внимания?
你为什么不回答? 啊? 怎么回事?
Почему ты не отвечаешь? А? Что такое?
一句话也说不出; 什么也回答不出
ни в зуб толкнуть
那个回答不能令她满意。
That answer won't satisfy her.
以沉默来回答不公正的指责
смолчать в ответ на несправедливый упрек
你不回答是有什么原因吗?
Почему молчишь? О чем думаешь?
我恐怕回答不出那个问题。
I fear I do not know the answer to that.
问他功课, 而他一句话也回答不出
его спрашивают, а он ни в зуб толкнуть
我不能帮你。我只提问,并不回答。
Я не могу тебе помочь. Я всего лишь задаю вопросы – не я отвечаю на них.
пословный:
不予 | 回答 | ||