不偏
bùpiān
беспристрастный, не отклоняться
в русских словах:
беспредвзятый
〔形〕不抱成见的, 不偏不倚的. ~ая оценка 客观的评价.
беспристрастие
不偏不倚 bùpiān-bùyǐ, 公平 gōngping
беспристрастный
不偏不倚的 bùpiān-bùyǐ-de, 公正[的] gōngzhèng[de], 公道[的] gōngdao [-de]
беспристрастное мнение - 不偏不倚的意见
лицеприятие
решить без лицеприятия - 不偏不倚地解决, 公平地解决
непредубеждённый
没有成见的 méiyǒu chéngjiàn-de, 不偏私的 bù piānsī-de
примеры:
不偏不倚的意见
беспристрастное мнение
不偏护任何一方
show no partiality to either side; be impartial; be unbiased
尽管我和佛兰克好,却尽量在他们兄弟的争吵中不偏护他。
Despite my friendship with Frank, I tried not to take sides with him in his argument with his brother.
对双方都不偏袒
show no partiality to either side; show favour towards neither party
他丝毫不偏心。
Он совершенно беспристрастен.
不偏不倚地解决
решать беспристрастно
不偏不倚地审判
беспристрастно судить
按规则进行的比赛, 诚实的, 光明磊落的比赛)2. 公平对待, 不偏不倚的态度, 公正处理
фэр плей
它发展到最后,就直接反对共产主义的“野蛮破坏的”倾向,并且宣布自己是不偏不倚地超乎任何阶级斗争之上的。现今在德国流行的一切所谓社会主义和共产主义的著作,除了极少数的例外,都属于这一类卑鄙龌龊的、令人委靡的文献。
Последовательный до конца, он открыто выступал против «грубо-разрушительного» направления коммунизма и возвестил, что сам он в своем величественном беспристрастии стоит выше всякой классовой борьбы. За весьма немногими исключениями все, что циркулирует в Германии в качестве якобы социалистических и коммунистических сочинений, принадлежит к этой грязной, расслабляющей литературе.
幸运的是,我们不偏不倚,正好位于火城的中央。
Хорошо, что мы тут прямо в центре огненного города.
特尔拉斯通情达理,不偏不倚,但他的目标不是那么容易就能实现的。去找他。向石母诉诸更为公平的一面。
Террат ведет себя разумно и спокойно, но то, чем он занимается, не так-то просто выполнить. Отправляйся к нему. Обратись к более уравновешенному сыну Матери-Скалы.
…只打得是昏天黑地,风鸣海啸。那魔神又是一拳,仙人将将躲过,可劲道却不偏不倚地轰在了「天衡山」上。
...легендарная битва! Небеса почернели, подул страшный ветер, поднялись исполинские волны. Зловещий демон нанёс очередной удар... но Адепт увернулся! Мощь демона обрушилась на горы Тяньхэн.
生命之力,不偏不倚。
Перед жизнью все равны.
胜利不偏袒正义或邪恶,而只归于准备充分的一方。
Побеждает не добро и не зло. Побеждает тот, кто хорошо подготовился.
那好吧。我原本希望你可以公正不偏私,但你似乎很坚定地站在乌弗瑞克的阵营。话虽如此……
Это честно. Я надеялся, что ты поступишься своими предпочтениями ради общего блага, но вижу, что ты целиком на стороне Ульфрика. Однако...
我努力让我们不偏离正轨。
Я стараюсь удержать нас на верном пути.
永不偏离您为我们划出的正道。
И не уклоняться с прямого пути, что ты нам указал.
和诺维格瑞有什么关系?这是个自由城邦,从不偏倚,总是保持中立。
А при чем здесь Новиград? Это вольный город, он никогда не вмешивался в военные конфликты...
不偏不倚的;没有偏见的
Not partial or biased; unprejudiced.
他的意见稳健不偏激。
He holds moderate opinions.
球不偏不倚正中他的头部。
The ball hit him fair in the head.
他说话不偏不倚。
He spoke with neutrality.
冷静,不偏不倚,不冲动;客观
Freedom from passion, bias, or emotion; objectivity.
这位老师不偏袒任何学生。
The teacher is no respecter of his students.
保证不偏袒任何一方
give an undertaking not to take sides
这座岛屿不偏袒谁。去问原子教徒看看,哈!
Этот остров никого не любит. Спросите хоть у Детей Атома. Ха!
начинающиеся: