不再去
_
забыть дорогу куда
в русских словах:
отходить2
-ожу, -одишь; -оженный〔完〕отxаживать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(只用完)〈口〉不再去, 不再到…去. ⑵(只用完)что〈口〉去过(若干时间). ~ в школу целый год 上(了)一年学. ⑶что〈俗〉走累, 走痛(腿脚). ~ себе ноги 把腿走累; 把脚走疼. ⑷кого〈俗〉痛打. ~ кнутом 用鞭子抽打.
примеры:
使自己不再去想烦恼的事
divert one’s mind from one’s worries
不再去(某处)
Забыть дорогу куда
不再到 去
Ноги чьей не будет у кого, где
不再到… 去; 不许再到… 去
ноги не будет в...
再也不去…, 再也不想去…
не ходок кто куда
不再到… 去, 不许再到… 去
Ноги чьей не будет у кого, где
这再下去不得了了!
Так нельзя!
你再也回不去了。
ты не можешь вернуться.
不再去碰这个装置。
Оставить устройство в покое.
他不再用龙去征服。
но отказался отправлять драконов на войну.
他不再读书而去当演员了。
He gave up his studies and went on the stage.
两个人还不够, 再不小王也去
человек мало ― разве что маленький Ван тоже пойдёт туда
免了。我可不想再去蹲监狱。
Забирай. Тюряги оно не стоит.
我曾到过那,不想再去了。
I've been there already and don't want to go again.
我再也不去光顾那家商店了。
I’ll never patronize that store again.
他再三考虑后决定不去了。
After long deliberation, he decided not to go.
先吃饱了再去寻宝也不迟…
Я ещё успею поесть перед охотой за сокровищами.
我失去了理智,不再是自己。
Я сбился с верного пути.
我早已去过那里了,所以我不想再去了。
I’ve been there already, so I don’t want to go again.
我不想要你再去打扰希兰了。
Я не хочу, чтобы ты опять приставал к Хилунд.
我∗不想∗要了。我不想再去想任何事情。
Я больше ∗не хочу∗. Я не хочу думать ни одну из этих двух мыслей.
我没事。我只是……不想再去想而已。
Нет, я в порядке. Просто... я больше не хочу об этом думать.
我再不到他那里去了, 就此拉倒
Больше я к нему не хожу точка
她不再去了,但过去她每周去两次。
She doesn't go any more, but she used to go twice a week.
条件这样好,再不增产,可说不过去。
With such favourable conditions, we’ll have no excuse if we fail to increase output.
看起来我不再需要你了。去死吧。
Похоже, от тебя больше пользы нет. Время умирать.
他因怕遭拒绝决定不再去找她。
He decided not to approach her for fear of rejection.
「我们不再甘当祀品。去别处吧。」
«Мы больше не снопы. Ступай жать в другое место».
你得永远留在这里!你再也出不去了!
Ты останешься здесь навсегда!
我不想再去搞签证了,繁文缛节太多。
I’ve given up trying to get a visa; there is too much red tape involved.
她竟然放肆地说她再也不去那儿了。
She had the sauce to say she'd never go there again.
我不会出航了,我才不要再去那片海域。
Хватит с меня. Не буду больше в этих водах ходить.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不再 | 去 | ||
не повторять, не допускать в дальнейшем, больше не
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|