不减当年
_
не хуже, чем в прошлом; не уменьшиться с возрастом
体力不减当年 физическая сила [его] с возрастом не уменьшилась
не уступать прошлому
bù jiǎn dāng nián
(of one’s skills, appearance etc) not to have deteriorated a bit
to be as (good, vigorous etc) as ever
bù jiǎn dāng nián
just like one's old self (in appearance, bearing, etc.)bùjiǎndāngnián
no worse than in the pastчастотность: #40569
примеры:
体力不减当年
физическая сила [его] с возрастом не уменьшилась
人虽老了, 干活还是不减当年
хотя человек уже стар, однако работоспособность его с возрастом не ухудшилась
他的精力不减当年。
He is as energetic as ever.
他人虽老了,干劲却不减当年。
Old as he is, he works just as hard as he did in his younger days.
老张的干劲仍旧不减当年。
Lao Zhang is still full of energy as in the old days.
你的锐气不减当年。
Your drive is as strong as before.
法力不减当年啊...
Великая сила, как и всегда...
пословный:
不减 | 当年 | ||
1) не хуже
2) не уменьшаться, не снижаться
|
I dàngnián
в том же году, в тот год
II dāngnián
1) в те годы, в то время, тогда; в свое время
2) лучшие годы; годы расцвета (зрелости)
|