不可动摇
bùkě dòngyáo
непоколебимый, устойчивый, неизменный
bù kě dòng yáo
unshakable; inflexible【释义】形容极其坚定、牢固。
【用例】虽然这“北京文艺界”已被徐丹甫先生在《学灯》上指定,隐隐然不可动摇了,……。(鲁迅《而已集·革“首领”》)
частотность: #50950
синонимы:
相关: 见异思迁
примеры:
不可动摇的信心
непоколебимая вера
上层要塞之外的黑龙很少有能力用它们的烈焰铸造印章。维姆萨拉克是其中的一员,但是他的意志是不可动摇的。
Очень немногие черные драконы из верхней крепости способны закалить печать в пламени своего дыхания. Змейталак – один из них, но его волю сломить невозможно.
我很高兴看到你的勇气依然不减。既然你的信念已经不可动摇,那么现在就让我们来对你的体能进行试炼吧。
Хорошо, что ты не теряешь смелости несмотря ни на что. Твоя вера крепка, и теперь настало время испытать твою силу.
我们的玉米馅料是感恩节宴席的基石。这道菜肴的烹饪方法可以追溯到洛丹伦的美好时代。而现在,它已经在传统菜肴中占据了不可动摇的地位。
Наша пряная хлебная запеканка – главное блюдо праздничного стола Пиршества странников. Этот рецепт был придуман еще во времена расцвета Лордерона, и дошел до наших дней без изменений.
对艾葛罗德的武僧来说,万神存在于世间万物,而尊者则代表着他们的圣洁。在不可动摇的信念的支持下,卡拉辛姆肩负着一千零一个神的命令,在庇护之地和其他世界不断修行。
Монахи Ивгорода верят, что боги обитают во всем сущем, а свою волю передают смертным через патриархов. Ведомый нерушимой верой, Каразим несет заветы тысячи и одного бога во все края Санктуария и даже за его пределы.
棒极了。既然如此,依公国授予我的权利,我正式将贝尔迦德葡萄园的所有权移交给你,相信你会是一位睿智、热心、不可动摇的园主。
Превосходно. В таком случае, данной мне властью объявляю вас владетелем Бельг_аарда. Надеюсь, вы станете ему рачительным хозяином.
一种不可动摇的信念支撑着他。
An unshakable faith sustained him.
棒极了。让这世界好好见识一下我无敌大军那不可动摇的力量与帝国的荣耀吧。
Хорошо. Пусть весь мир узрит непобедимую мощь моих армий и славу моей империи.
风吹浪打不动摇
never waver in the storm and stress of struggle
困难面前不动摇
not waver in the face of difficulties
一张不摇动的桌子
устойчивый стол
看来他们毫不动摇。
Сдается мне, что их совесть глуха.
扎根于此,绝不动摇。
У нас крепкие корни.
谁也动摇不了他的决心。
No one could stir him from his resolve.
任何论据也动摇不了我
никакие доводы не поколеблют меня
任凭他怎么说,我都不动摇。
No matter what he says, I will not change my mind.
任何困难也动摇不了我们
Никакие трудности не поколеблют нас
纵然海枯石烂,意志永不动摇。
Even if the seas go dry and rocks crumble, my will will remain firm.
什么也动摇不了他的决心。
Nothing can unsettle his resolution.
哎,真可惜!我向来都不太懂打鼓。不过,嗯,我觉得听着“丛林摇摆”还坐着一动不动会很难吧。
Честно скажу – перкуссионист из меня не самый лучший. С другой стороны... Хм. Под "Звуки джунглей" никто смирно не усидит.
一旦他发了誓,他的忠诚从不动摇。
Once he took the vow his loyalty never wavered.
基本路线要管一百年, 动摇不得
основная линия сохранится сотню лет, насчет нее нельзя колебаться
这次的抢案可不是闹着玩的。如果任何人有顾虑,内心动摇,现在请离开,之后可就没机会了。
Этот налет... Дело серьезное. Так что если кто-то из вас сомневается... Пусть уходит сейчас. Пока еще можно.
你真的做得很好,堪称楷模啊,圣骑士。若没有你对我们毫不动摇的忠诚,根本不可能获得这次的胜利。
Задание выполнено безупречно, паладин. Если бы не твоя безграничная преданность делу, не видать бы нам этой победы.
我们向莉安德拉发起挑战,但她唤醒了三个坚不可摧的黯灵骑士并召唤了地震,动摇了神庙的地基。
Мы вызвали Леандру на бой, но она призвала троих рыцарей смерти и устроила землетрясение, от которого храм содрогнулся до основания.
什么也动摇不了他要当律师的决心。
Ничто не могло заставить его передумать стать юристом
[直义] 大风可摇动湖海, 流言能激动人心.
[释义] 流言蜚语在人们中迅速传开, 使人们激动不安.
[参考译文] 人言可畏, 众口铄金.
[例句] Я вам сударь, без лести буду говорить: настоящий вы человек!... С мужиком ли, с купцом ли - вы всё свои... Об вас ведь иных и речей нет, кроме как великатных... Гундриков
[释义] 流言蜚语在人们中迅速传开, 使人们激动不安.
[参考译文] 人言可畏, 众口铄金.
[例句] Я вам сударь, без лести буду говорить: настоящий вы человек!... С мужиком ли, с купцом ли - вы всё свои... Об вас ведь иных и речей нет, кроме как великатных... Гундриков
ветром море колышет молвою народ
凝光一向不怎么坦率,但她曾经很直接地表露过对我的不满。哈哈,不过啊,喜欢和讨厌都是她自己的事情,我是不可能动摇的。
Нин Гуан никогда не говорит прямо, но некогда она довольно чётко высказала мне своё недовольство. Ха-ха, любит она меня или ненавидит - её дело. Я на это повлиять не могу.
摇摇你的头——你可不想当小白鼠。
Покачать головой. Вы не хотите быть подопытным кроликом.
пословный:
不可动 | 动摇 | ||
1) колебаться; шататься; расшатываться; колеблющийся, неустойчивый
2) колебать, расшатывать, потрясти; раскачивать, качать
|
похожие:
不动摇
可摇动
不可动性
毫不动摇
不可动油
不动摇的
动摇不定
不可逆传动
不可分动作
不可移动的
不可逆转动
不可动关节
不可逆流动
不可压缩流动
不可兼活动性
不可逆电动机
不可动用基金
不可逆发动机
不可调自动机
不可浮动阶段
身不动膀不摇
不时地摇动小船
动摇不定的证人
风不摇,树不动
满瓶不动半瓶摇
毫不动摇的语气
不可操纵的动作
不可逆的发动机
不可逆机动飞行
不可逆式发动机
不可移动的财产
不可约波动方程
不可调页动态区
不可调传动装置
不可逆转发动机
不可动用的资金
不可争论的动机
不可逆传动装置
不可约电动力学
不可抗拒冲动试验
不可编程序的动作
不可动用的储存品
不可调油门发动机
不可擦堆栈自动机
可继承有形不动产
不可控制动作的动词
不可动用的应急备品
可靠不动作电压范围
不可能再启动的停堆
不可弹射自动记录器
推力不可调火箭发动机
不可分离式起动发动机
不可压式稳定流动方程
不可压缩流动不可压缩流
成套救生备件不可动用的应急备品