不可向迩
bù kě xiàng ěr
нельзя подойти поближе, невозможно приблизиться
bùkěxiàngěr
不能接近:烈火燎原,不可向迩。bù kě xiàng ěr
迩,近。不可向迩形容不能接近。
如:「烈火燎原,不可向迩。」
bù kě xiàng ěr
keep at arm's length; hold off; keep awaybùkěxiàng'ěr
keep at arm's length; hold off【释义】迩:近。不可接近。
【出处】《尚书·盘庚上》:“若火之燎于原,不可向迩,其犹可扑灭。”
【用例】我起个大早,破晓就到车站去找车子,但见仓皇、拥挤、混乱之状,不可向迩,废然而返。”(丰子恺《艺术的逃难》)
见“不可向迩”。
亦作“不可向迩”。
不可接近。
примеры:
若火之燎于原, 不可向迩
подобно огню, что бушует в степи, близко нельзя подойти
止步!七星请仙,无关人等暂请回避,不可向前!
Стоять! Вам дальше нельзя, если вы не участвуете в церемонии.
пословный:
不可 | 向迩 | ||
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|