不可知的方块
_
Непостижимый куб
примеры:
现在正是葡萄生长的关键时节,可不知道哪儿来的野猪,成群结队,盯上这块地盘啦。
Виноград вот-вот поспеет. Но вдруг откуда ни возьмись в округе появилось стадо кабанов. Им пришёлся по вкусу мой виноград.
科甘要穆兰跟他们一块儿飞?如果我为了一名矮人而飞翔,那名矮人就只有是他。然而,我不知道他为什么派一个外人来找我——按标准这可不大礼貌。
Киган хочет, чтобы всадники Муллана присоединились к его отряду? Ну, что ж... Если в мире есть дворф, ради которого я согласен подняться в воздух, так это он и никто другой! Мне только одно непонятно – с какой такой радости он прислал ко мне для таких важных переговоров <какого-то чужака/какую-то постороннюю барышню>. Это не очень-то вежливо, мне кажется.
我不知道。来自于这的地方会像什么,好吧……这可不是真正的我。我希望你能相信这一点。
Леди из большого замка... ну... просто я не такая. Надеюсь, ты мне поверишь.
пословный:
不可知的 | 方块 | ||
1) квадратный кусок (глыба); куб; квадрат; квадратный; кубический
2) бубны (масть в картах, также 红方块)
|