不善言辞
bùshàn yáncí
косноязычный, не умеющий говорить складно
частотность: #49569
примеры:
言辞不雅
use slang or low-class words
我……我不善言谈,习惯独处。
Я... Я не люблю болтать попусту. Стараюсь держаться особняком.
我……我不善言谈,我就是这样的人了。
Я... Я не люблю болтать попусту. Стараюсь держаться особняком.
言辞的艺术可不仅仅用在世俗领域中。在宗教信仰方面,充满技巧的言辞不但能取悦听众,还能取悦神祗。
Искусство риторики изучают не только в светских школах. Красноречие приятно не только людям, но и богам.
如果你见到他,别期待能跟他说上很多话,他这个人不善言谈,特别是跟他不熟的人。
Встретишь его - не ожидай особой разговорчивости. Он и так-то не любитель потрепаться, а уж с чужаками тем более.
пословный:
不善 | 善言辞 | ||
1) плохой
2) не быть сильным (с чем-л.) ; не уметь
3) суровый, резкий; жестокий
|
articulate
eloquent
|