不妨一试
bùfáng yīshì
не мешало бы пробовать
примеры:
不妨一试。
Стоит попробовать. Не мешало бы попробовать.
那也不妨一试。我确实没有真的看见亨克尔,但曼吉的确有你的宝藏。
И все-таки попробую. Хенкеля я не видел, но твоя казна действительно у Менге.
你不妨去试一试
тебе не мешало бы попробовать; ты попробуй сам
你不妨试一下这种药。
Тебе стоит попробовать это лекарство.
你何妨试一试。
You might as well have a try.; Why not have a try?
无论失败多少次,也不妨碍让自己再试一次。
Сколько бы раз ни терпел ты поражения, ничто не мешает попытаться ещё раз.
试、试一试也无妨。
Ну... Можно попробовать.
怎么样,如果您觉得这些事务还应付得来的话,也不妨尝试一下。
Как вы считаете? Если думаете, что справитесь, то, пожалуйста, попробуйте выполнить.
撒布乔恩一直严密地封锁着那里,要是你打算这么做,就不妨试试吧。
Да Сабьорн ее вечно запирает. Но если сможешь пройти так, вперед.
当所有合乎逻辑的方法都行不通时,不妨试试不合逻辑的方法。
Когда все логичные решения не работают, попробуй нелогичное.
小可爱,听说你也有很强的元素感知力…不妨你来试试?
Милашка, я помню, что у тебя повышенная элементальная чувствительность. Поможешь мне найти книгу?
你说得对,起码我就认为不可能。但你要这么有自信的话,我们不妨试验看看。别用假人比划,直接来实战。
Ты права. Я не верю. Но раз ты столь уверена в своих способностях, мы устроим испытание. Без манекенов - по-настоящему.
既然你已经学会了冬鳞鱼人的语言,不妨与他们接触试试。说到打交道,最好的方法当然是做生意啦。
Теперь, когда ты можешь говорить с Зимними Плавниками, самое время познакомиться с ними поближе. А один из лучших способов с ними познакомиться – это вступить с ними в деловые отношения.
席安娜的确犯下了可怕罪行,个中原由不妨一听。
У Сианны были свои причины.
嘿,我跟威木那边有接触,他们好像有活给我们做。你不妨一起来。
Слушай, у меня еще остались связи в Валенвуде - может, там найдется работенка. Можешь ко мне присоединиться.
嘿,我跟威木省那边有接触,他们好像有活给我们做。你不妨一起来。
Слушай, у меня еще остались связи в Валенвуде - может, там найдется работенка. Можешь ко мне присоединиться.
пословный:
不妨 | 一试 | ||
следовало бы, вполне (воз)можно, ничто не мешает, не мешало бы, не лишне (было бы)
|
пробовать
|