不小
bùxiǎo
немало; не маленький
bù xiǎo
不是很小。
三国演义.第十三回:「帝慰谕曰:『卿救朕躬,其功不小!』」
bù xiǎo
not small/youngв русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
一不小心就了不得
если не остеречься, будет плохо
一个不小心就
при малейшей неосторожности
他们结婚的时候举动儿不小
их бракосочетание было поставлено на широкую ногу
我得他的力得不小
я получил от него немалую помощь
两个人还不够, 再不小王也去
человек мало ― разве что маленький Ван тоже пойдёт туда
一不小心把碗给揍了
чуть зазевался и — разбил чашку
这人看来年纪不小
этот человек по виду (если посмотреть) немолод годами
他不小心把照片寄给老板了。
Он случайно отправил фотографии своему боссу.
五十两一个的宝, 当然不小
цена в 50 лян за штуку ― конечно, немалая
这不能赖我, 这只赖自己不小心
в этом нельзя винить меня, следует винить только собственную неосторожность
他那个人看去年纪不小
он по виду (если разглядеть) не молод годами
洗脸不小心, 周围溅得都是水
умывался неаккуратно и кругом намочил
不小 心地使用火
неосторожное обращение с огнём
由于不小心而发生了火灾
пожар произошёл из-за неосторожности
我今天不小心在冰上滑倒, 痛死我了!
Я сегодня поскользнулся на льду и упал, очень больно!
不大不小的风
ветер умеренной силы
胆子不小
не робкого десятка
他人不大,主意倒不小
Мал, но себе на уме
别看她个儿不大,劲儿可不小。
She’s not big, but she’s strong.
这小伙子个头儿不小。
This young chap is very tall.
这孩子伤倒不算什么,只是受惊吓不小。
The boy was more scared than hurt.
他的能耐真不小。
У него действительно немалые способности.
他派头真不小!
He certainly puts on quite a show!
他切菜时不小心切着了手指头。
He sliced (into) his fingers by accident when cutting vegetables.
我不小心把玻璃杯摔了。
I accidentally broke a glass.
你们下棋的瘾头可真不小。
You are really keen on playing chess.
我不小心烫伤了手。
I scalded my hand by accident.
他不小心从楼梯上摔了下来。
He accidently tumbled downstairs.
一不小心,惹出这么多麻烦。
Одна неосторожность влечет за собой столько проблем!
他不小心露出了破绽。
He wasn’t careful enough to cover all the flaws (in his story/behavior/character).
不小心摔了个跟头。
I wasn’t paying attention and I fell.
他得你的力不小。
He benefited a lot from your help.
你不小了,要学会自立。
You are no longer a child, you should learn to be independent.
我不小心放我女朋友鸽子了,怎么哄她啊?
Я случайно забыл о свидании со своей девушкой, как теперь оправдаться?
我留出了一笔不小的钱以备不时之需
я отложил приличную сумму на черный день
使得反对该派的高官显贵们不得不小心警惕,处处设防
побуждая высокопоставленных вельмож противника вынужденно быть в состоянии постоянной осмотрительности и тревоги, повсеместно применяя меры оборонительного характера
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск