不带讽刺
_
без иронии, без насмешки, без кавычек
примеры:
它听起来还是充满讽刺。问它能不能说真话,不带讽刺或嘲讽的语气。
В его голосе по-прежнему звучит издевка. Спросить, способен ли он говорить правду без сарказма. Или иронии.
干嘛语带讽刺?我以为你喜欢安娜·亨利叶塔。
Откуда этот сарказм? Я думал, княгиня была тебе симпатична.
虽然你语带讽刺,但你显然完全了解,我的处境就是人间炼狱。
Если не брать во внимание твой сарказм, ты явно понимаешь, что моя ситуация это пытка.
普赖尔,马修1664-1721英国诗人和外交官,以其机智的短诗和略带讽刺的诗闻名
English poet and diplomat known for his epigrams and light satirical verse.
讽刺?我?不,没有。我从不讽刺人。真的。绝对不会。
Язвлю? Я? Нет, конечно нет. Мне бы ни за что не пришло в голову язвить. О, нет. Ни в коем разе.
пословный:
不带 | 讽刺 | ||
1) высмеивать
2) сатира; ирония; сарказм; сатирический
|