不归
bù guī
не возвращаться (домой)
bù guī
1) 不返回。
文选.古诗十九首.青青河畔草:「荡子行不归,空床难独守。」
文选.颜延年.秋胡诗:「存为久离别,没为长不归。」
2) 不向往,不归附。
文选.曹植.赠丁仪诗:「朝云不归山,霖雨成川泽。」
3) 借而不还。
孟子.尽心上:「五霸假之也,久假而不归,恶知其非有也。」
赵岐.注:「五霸而能久假仁义,譬如假物久而不归,安知其不真有也。」
1) 不返家。
2) 不归还。
в русских словах:
епархия
〔阴〕主教辖区, 教区. Это уже не моя ~. 〈转, 口, 谑〉这事不归我管。
компетенция
вне чьей-либо компетенции - 不属...管辖; 不归...管
отнулевой
〔形容词〕 不归零的
отнулевой цикл
不归零循环
подначальный
-лен, -льна〔形〕〈旧或谑〉受人管辖的, 听人指挥的, 受人领导的. Мы вам не ~льны. 我们不归您管。
подсудность
Данное дело должно быть внеподсудности местного суда. - 本案不归地方法院管; 本案不应在地方法院管范围之内。
точка невозврата
不能返回点, 不能回转点, 不归点, 极限点, 无返回点; 无转回点
примеры:
阳台不归之云
[утреннее] облако, которое не возвратится на Солнечную башню (обр. о любовном свидании, которому не суждено повториться)
式微, 式微, 胡不归? 微君之故, 胡为乎中露?
Зачем, о, зачем мы ничтожны, бедны? И почему же домой мы не едем? Без Ваших, государь наш, дел,- зачем бы здесь мы мокли на росе?
不属...管辖; 不归...管
вне чьей-либо компетенции
流浪不归
скитания
不归零脉冲
non-return to zero pulse
不归零位
non-homing type rotary switch
不归零制记录方法
non-return to zero recording
胡不归?
Why not return?
这事不归我管
Это уже не моя епархия
这不归我们管辖
Это не входит в нашу компетенцию
走上不归之路
встать на дорогу без возврата
我们不归您管。
Мы вам не подначальны.
踏上不归路
ступить на дорогу без возврата
走上不归路
встать на дорогу без возврата
记住,不胜不归。
И не возвращайтесь без победы.
我派遣了最出色的猎人们去消灭它们,结果全都杳无音讯。我希望你能去查明导致他们迟迟不归的原因。
Я поручила это своим лучшим охотникам и охотницам, но от них нет никаких вестей. Узнай, что помешало им вернуться.
愚蠢的血精灵们已经彻底陷入了对魔法的狂热之中了,难道他们没有见到卡利姆多大陆上的萨特与纳迦们身上发生了些什么吗?
我总觉得血精灵们也将会踏上这样一条不归之路,但是艾泽拉斯已经无法再承受多一种被魔法扭曲了心智的怪物了。
我希望能够研究一下萨特和纳迦的脑干组织,这样也许就能了解那些精灵们的命运将会走向何方。在灰谷海岸边的黑暗深渊中有许多萨特和纳迦,你去那里找一找吧。
这将会是一段漫长的旅程,一路小心,<name>。
我总觉得血精灵们也将会踏上这样一条不归之路,但是艾泽拉斯已经无法再承受多一种被魔法扭曲了心智的怪物了。
我希望能够研究一下萨特和纳迦的脑干组织,这样也许就能了解那些精灵们的命运将会走向何方。在灰谷海岸边的黑暗深渊中有许多萨特和纳迦,你去那里找一找吧。
这将会是一段漫长的旅程,一路小心,<name>。
Безрассудные эльфы крови попали в западню демонической магии. Разве они не видели, что случилось с нагами и сатирами Калимдора?
Я боюсь, что эльфы крови могут претерпеть такую же трансформацию. Азерот не может позволить себе породить еще одну расу злобных монстров.
Я хотел бы изучить ствол мозга сатиров и наг, чтобы понять, на что обрекают себя Синдорай. И сатиров, и наг можно найти в Непроглядной Пучине, на западе.
Я боюсь, что эльфы крови могут претерпеть такую же трансформацию. Азерот не может позволить себе породить еще одну расу злобных монстров.
Я хотел бы изучить ствол мозга сатиров и наг, чтобы понять, на что обрекают себя Синдорай. И сатиров, и наг можно найти в Непроглядной Пучине, на западе.
你要在这个酒馆就地不醉不归吗?
Значит, ты тоже не выйдешь из этой таверны, пока не напьёшься?
我看看…这材料不对啊,我这里只处理海事司负责的业务,其他的材料不归我管。
Сейчас посмотрим... Нет, это не то. Я здесь только морскими делами занимаюсь, а остальные бумаги - это не ко мне.
也许这就是一条不归路!
В темных залах придется нелегко.
「在黑暗世道中,有太多的人迷途不归。我就是指引他们回家的明光。」
«Темные дни настали. Слишком много тех, кто пропал без следа. Я — свет, который приведет их домой».
「宫墙今成灰, 巍塔早倾颓; 勇士尽入土, 英魂胡不归。」 ~狐诗人雪毛
"Там стояла стена. А теперь там пыль. Там высилась башня. Теперь ее нет. Там сходились воины в схватке. И пали. И лишь дух, что парил там, до сих пор не покинул тех мест". — Снежный Мех, поэт китсуне
乌枪骑士团为搜寻失落的永恒鼎镬,经常深入幻野,有时甚至数年不归。
Черные Копья отправляются далеко в дикие дебри, иногда на много лет, в поисках утраченного Котла Вечности.
你夜不归宿的天数太多了,我很担心。
Меня беспокоят твои частые отлучки по ночам.
很遗憾,但是没错。我们都同意踏上这条不归路,为了阅读上古卷轴。
К несчастью, да. Это неизбежность, с которой приходится смириться, читая Древние свитки.
听好了,贱种。你吓唬不了我的。瑞瓦肖西边不归你们警察管。你管不着马丁内斯。你什么狗屁都管不了。
Слушайте, мудоебы. Вы меня не пугаете. Мусора не управляют Западным Ревашолем. И Мартинезом вы не управляете. Вы не управляете ничем.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
不归 管辖
不归之路
不归事
不归位
不归位寻线机
不归位式寻线机
不归位式导线机
不归位旋转机键
不归位机键
不归位的
不归位调整系统
不归位调谐系统
不归基准记录
不归属产品成本
不归杨则归墨
不归杨即归墨
不归路
不归零
不归零位
不归零信号
不归零倒置
不归零写入制
不归零制
不归零制传送
不归零制传送, 积极断入式发信
不归零制变化记录
不归零制标记记录
不归零制记录
不归零制记录器
不归零制记录方式
不归零反回1的方式
不归零反相记录
不归零变化记录方式
不归零式导线机
不归零操作
不归零标记记录
不归零法
不归零电平方式
不归零磁性记录
不归零符号记录方式
不归零编码
不归零脉冲
不归零表示
不归零记录
不归零记录, 数字间无间隔记录不归零制记录
不归零记录法
不归零逻辑
不归零遇1翻转记录