不抵
bùdǐ
диал. непригодный, ненужный, бесполезный; не подходить; не годиться; бесполезно; напрасно
不抵事 нестоящее дело; без толку
1) 方言。不中用,不顶事。
2) 不及,比不上。
в русских словах:
непротивленец
-нца〔阳〕勿抗恶主义者, 不抵抗主义者; ‖ непротивленка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
непротивление злу
勿抗恶; 不抵抗邪恶 (托尔斯泰宗教哲学学说中的用语)
непротивленческий
或〈口〉непротивленский〔形〕勿抗恶的, 不与恶进行积极斗争的, 不抵抗主义的.
ум хорошо, а два лучше
三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮; 一人不抵二智
примеры:
*业不抵价
имущество (состояние) не покрывает долгов
不抵事
нестоящее дело; без толку
我们袭击了一队从东陶森特来的商队。他们没带守卫,而且毫不抵抗,但是我们什么钱都没赚到,他们只带了些只有史凯利格的光屁股野人会有兴趣的破布,我们还没打算沦落到那种地步。菲力伯特又生气了,杀死了其中一个名叫路梅雷克的商人。其他商人掉头回去东边了。
Караван купцов из Восточного Туссента попал в засаду. Охраны нет, сопротивления никакого. Доходы небольшие: ткани, которые они везли, интересны, скорее, дикарям со Скеллиге, только никто из наших туда не собирается. Филиберт перенервничал и убил купца по имени Люмирекс. Остальные купцы отправились в обратный путь, на восток.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск