不是读书的好料
bùshì dúshū de hǎoliào
см. 不是读书的料
ссылается на:
不是读书的料bùshì dúshū de liào
человек, не способный хорошо учиться; человек, не способный осилить учёбу; человек, которому не дано учиться
человек, не способный хорошо учиться; человек, не способный осилить учёбу; человек, которому не дано учиться
примеры:
读一本好书不是苦事而是乐事。
Хорошую книгу читать не в тягость, а в радость.
пословный:
不是 | 读书的好料 | ||
I, bùshì
1) не есть, не является
2) в диалоге нет!
3) (в конструкции 不是X, 而是Y) не.., а...
4) (в конструкции 不是X, 就是 (乃/乃是) Y) если не…, то...; не..., так...; либо..., либо...; то..., то… II, bùshi
1) ошибка, проступок, вина; неправота
2) неправильно; неловко, неудобно
3) ведь
|